montrealex

Qui pisse loin ménage ses chaussures

Тот, кто писает далеко, печётся о своей обуви


Previous Entry Share Next Entry
montrealex

Одна ночь (с проститутками) в Париже (Может стать для тебя последней)

Я начинал делать этот пост два раза: это - третий. Сделан текст и подобраны фотографии были ещё в сентябре.

Когда пересаживал текст из "Word", он пропадал. Возможно из-за таблицы, которую ЖЖ не позволяет вставить тель кель. (Как есть - фр.)
Но я нашёл способ победить эту проблему. В детстве слово "проблема" было моим страшным ругательством. Как сейчас помню, ругался в возрасте лет пяти на мою старшую сестру: "Уу, проблема!"

Но начнём мы издалека, если вы не возражаете, и даже если да.

Я вас подведу, нежненько, за ручку, некоторых и приобняв, к главной теме. Тема началась лет сорок назад вот здесь (примерно).


Слева - снимок августа 2017 года, когда Карельского пединститута и иняза как факультета не стало.
Справа - фотография августа 2014 года, когда ваш попкорный слуга приехал в Россию после 6-летнего перерыва, и ровно с этого года стал ездить туда, как заведённый каждый год, да порой и не по одному разу.
На фото я замещаю собой свергнутый монумент проказнику Ульянову (если кто не знает что за тип был - октябрьский переворот, которому сто лет давеча стукнуло - вот это всё).
Мимо монумента слева направо мы ходили практически каждый божий день из общаги в том же здании в учебные аудитории, в лингафонный кабинет, в столовку, в библиотеку.
Всё было в пределах двадцатишаговой доступности.


Жили мы тогда вчетвером в третьей комнате общежития Карельского государственного педагогического института, одного из, наверное, сотен, натыканных по стране Советов, готовивших в основном учительниц. Мужики были там явлением редким, как в городе ткачих Иванове. Не во всех таких институтах были факультеты иностранных языков. В Мурманске и, кажется, Архангельске, институты были, а инязов в них не было. Поэтому желающие выучить английский, французский или немецкий, (были и такие извращенцы, кто желал впоследствии их преподавать, я, каюсь, не из их числа), стекались из окрестных регионов к нам. Всего на факультете было 3 отделения - французское (второй язык, английский, начинался на 3м курсе), я это отделение и закончил,  английское (немецкий с 3 курса вторым языком), и немецкое (то же самое с английским потом, после третьего курса). Опять же в августе я снял (видно моё отражение), окно бывшей комнаты, тогда, конечно, не огороженное решеткой, которое мы порой оставляли открытым летом для проветривания. Однажды посреди ночи в койку моего друга Сержа (он спал прямо под окном вдоль него) упал любопытствовавший пьяный мужик.




Вы, наверное, спросите, почему я размазываю сопли по посту таким толстым слоем и никак не перейду к столь вожделенной для ЖЖ теме парижской проституции. Объясняю. 

Дело в том, что самовыпилившись из всех жравших, как вирус Касперского, мой досуг соцсетей и оставшись (не знаю насколько ещё) только в ЖЖ, я стал основное время уделять а) переводам б) воспоминаниям. Последнее продиктовано тоже двумя соображениями: а) Алоиз Альцгеймер не дремлет и может выскочить из-за угла с дубиной в любой момент. В этом, правда, есть и некоторая приятность - каждый день будешь знакомиться с новыми людьми. б) Вообще никогда не знаешь, когда склеишь ласты или пнёшь ведро, так что лучше поспешить. Потом часть этого поста пересаживаешь в подходящий хронологический момент повествования и, как говорится: "Боб - твой дядя!"

Но к теме я всё же подхожу. Медленно, но рысью.

Мой друг Саша Изотов где-то написал, что пластинки в город Петрозаводск поступали спустя год-два после выхода за границей. Это не так. Они появлялись в худшем случае в течение года после их выпуска. В лучшем случае, который был наш, мы могли слушать запись с них через недели после того, как они появились в продаже на Западе. Их привозили моряки, стюардессы, дипломаты, делая на них хорошие деньги. Мы редко покупали диски, которые стоили от 40 до 70 (последнюю цену стоил уж очень крутой альбом), а «двойник» (альбом с двумя пластинками под одной обложкой) никогда не стоил больше стольника.

Зато мы слушали магнитофонные записи этих альбомов. И я помню, как сейчас, то чувство очарования, которое охватило меня при прослушивании в третьей комнате песни из альбома 1975 года «Оригинальная звуковая дорожка» (The Original Soundtrack) группы «10Ссс»  «Одна ночь в Париже». Песня была озаглавлена одновременно и на английском и на французском.

UNE NUIT A PARIS / ONE NIGHT IN PARIS

Я тогда, в том же 1975 году песни с этого альбома разобрал для себя по косточкам, останавливая магнитную ленту, отматывая назад (конверта с текстами песен у меня не было). Песни типа «Фильм моей жизни» (The film of my life) - последний номер альбома и «Я не влюблён» (I’m not in love) - вторая песня, были просты для понимания. Помню, что в последней я долго не мог уловить слово «фаза» (phase), через которую проходит герой. (It's just a silly phase I'm going through). Но потом допёр. Нашёл для вас перемастряченный полный альбом, вставил. Ловите кайф. Там есть и прикольные вещицы типа - "Жизнь - это минестроне" (с пармезаном).




Но внимание своё я, прежде всего, сосредоточил на заглавной песне. Мне было это интересно. Хотя бы потому, что я был такой один на всём факультете, кто мог ухватить смысл и на французском и на английском. То есть не так, конечно. Многие могли бы это сделать, хотя бы с моего курса. Только никто даже и не пытался : лишь во мне счастливо сошлись интерес к року вообще, к группе «10СС», и два изучаемых языка.

Текст с моим переводом я разбил на три части и все три запринтскринил, чтобы было всё параллельно, вместе с корректировками орфографии, фор уич ай эм сорри.

И да, кстати, перевода этого текста за все эти годы на русский никто (насколько я знаю) не удосужился сделать.





В самом начале (вторая строчка) мадам Безье (говорящая фамилия, кстати, потому что baiser по-французски то же самое, что fuck по-английски, отчётливо говорит не "really", а либо "true", либо "rue" - "улица" по-французски, последнее мне кажется наиболее вероятным.

Часть вторая



Часть третья



Ну что ещё можно сказать про эту мини-оперу длиной 8 минут 42 секунды? Вне всякого для меня сомнения, она дала образец для «Богемской рапсодии» (Bohemian Rhapsody) группы Queen."

Сами музыканты, вспоминая дела дней минувших, говорили в интервью газете The Guardian от 22 ноября 2012 года, отвечая, со свойственной им скромностью, на вопрос, не переработали ли творцы над этим номером "мы просто пробовали, что сможем, а что нет."

Кевин Годли (Kevin Godley) и Лол Крим (Lol Crème) вначале написали текст для песни длиной в 11 минут. Эрик Стюарт в другом интервью 7 февраля 1976 года («Новому музыкальному экспрессу»-NME) рассказывал, что когда они принесли песню Грэму Гулдману (Graham Gouldman), то он сказал, что большая часть её – лишняя. Номер сократили в итоге до 8 минут.

Над песней ребята работали недели две, пичкая её всеми возможными инструментами, а потом всё к свиньям стёрли и вернулись к пианино, бас-гитаре и ударным. Больше там из музинструментов ничего нет.

Текст писался, как пишут театральную пьесу: слева – кто и как говорит, справа – что говорит. Потом парням надо было внутри группы найти людей, чьи голоса подходили бы к образу персонажей. Таких нашли. Правда, когда альбом вышел, то его вначале почти не заметили, а кто из критиков заметил, то написал что-то вроде: «Опять эти 10СС пытаются соорудить смешной номер». Крим потом скажет в интервью: «Номер был жутко мрачным, ведь было совершено убийство и, в музыкальном плане мы захотели самовыразиться как бы ставя проблему, а потом стараясь её решить. И оказалось, что сделать это не так просто. Понадобилось свести вместе четыре головы, чтобы замысел сработал». Убили, как известно, жандарма, и гнусно этому обстоятельству радовались.



Парижский жандарм

Тогда это было типичным для воображения творцов песни. Годли и Крим, получившие художественное образование и писавшие для кино, внесли свою экспериментаторскую жилку в группу «десяти сисек». Потом они покинут группу и начнут выпускать пластинки под лейблом Godley and Crème, и в 1980-х добьются значительного успеха в качестве режиссеров серий новаторских видео.

На этом, станичники, я вас оставлю, спасибо всем, кто читает, последнее время на меня прямо истово подписываются, о чём шлют мессаги, в основном, почему-то моими приверженцами становятся пустожурнальные и копипастеры....

Но, чтобы вы на меня не сердились, выполняю заявленное в заголовке обещание и поделюсь с вами краткой историей проституции в Париже, которая, да не кинут в меня камень патриоты России, насчитывает поболе лет, чем русское государство.

Продавать тела, в которые совершенно естественным образом входили все три необходимых для настоящего искусства отверстия, в столице благословенной Франции начали лет 1200 назад. История парижской проституции представляет собой чередование периодов толерантности (терпимости по-русски) и подавления, хотя, надо, к чести галлов, отметить, что терпимость в отношении домов терпимости длилась дольше.

К началу французской революции Париж насчитывал 30 000 проституток простых и 10 000 - шикарных!


Карл Великий ещё в 9 веке хотел выгнать «публичных девок» из квартала Сен Дени, угрожая им ударами кнутов при всём честном народе.

Потом, уже при Луе (он же Людовик) IX-м, в 13 столетии, их вытурили за тамошнюю кольцевую дорогу.

Если вы не знали, то я вам со всей ответственностью заявляю, что слово «бордель» появилось именно тогда, ибо «борд» значит «край, граница». Там шлюшки снимали свои квартирки в бараках, по бордюру Парижа. Клиенты стали называть эти бараки «бордами», владельцев «les bordelières».

Слово пошло гулять. Не путайте со словом «бардак», означающем во французском языке «солдатский ранец». Понятно почему, там всё перемешано. В борделях бардака было поменьше.


При Шарле Пятом появятся «специальные» улицы, названия которых вам, не знающим французского, ничего не скажут, но они говорят сами за себя «la rue Brise-Miche» (существует и сегодня и, по секрету для незнающих французского скажу, что речь идёт о раздвинутых ягодицах), la rue Gratte-cul (буквально «Почеши задницу», потом она стала rue Dussoubs), или la rue Tire-boudin (дословно «вытащи (или втащи, кому что нравится) колбасу», эта улица станет улицей Марии Стюарт.) Интересно, что примерно в то же самое время проститутками займётся мэрия вместе с… духовенством. Тогда –то и появятся бордели, финансируемые городами, а управляемые аббатствами.

В 18 веке парижская проституция сосредотачивается в саду Тюильри (где автор неоднократно бывал и культурно отдыхал, но уже после того) и в галереях Palais-Royal. Девушек зовут либо «бобрами» (канадцы поймут), либо «ласточками».
Потом дамы оттуда уйдут. Часть их переместится в Булонский лес, индивидуалки будут рекламировать свои услуги через Минитель (из-за которого Франция существенно отстанет в развитии Интернета), а потом, вестимо, во всемирной паутине.



"У Сюзи". Фотограф Брассай 1932.

Примерно в то же самое время, префектура полиции Парижа уточнит рамки закона, в которых могу существовать дома терпимости и каждому из них будет присвоен номер, нарисованный на цветном стекле. Девчата должны были вначале отметиться в префектуре, а потом уже идти работать в бордель.

Потом для удобства туристов, вроде тех, что фигурируют в моём разборе песни группы «10СС» «Ночь в Париже», выпустят множество справочников-брошюр, где самые злачные места будут помечены. Они назывались, до эпохи Интернета, по-разному, например, «Розовый путеводитель» (le Guide Rose) или «Альманах парижских девчушек» (lAlmanach des Demoiselles de Paris).

Самым знаменитым борделем 20 века был, несомненно, публичный дом, располагавшийся по адресу дом номер 12, улица Шабане (12 rue Chabanais).

За скромным фасадом клиент мог рассчитывать оказаться в комнате с экзотическим убранством типа индийской или японской. Сюда посетитель валил со всей Европы, причём порой отборный – от короля Эдуарда VII до Мопассана. Всех звёзд того времени невозможно перечесть.





 Дом 12 по улице Шабане сейчас. Тоска, чо.



Внутри дома 12. Картина Тулуза Лотрека. И фото там же.

Несмотря на старания местных властей предотвратить распространение венерических болезней, с ними сладить не удалось, поэтому они закрываются один за другим. Что интересно, инициатором положения об их закрытии выступила бывшая проститутка Марта Ришар (Marthe Richard). Таким образом, знаменитый Шабане вместе со 180 других заведений закроется в 1946 году. Но. Поскольку свято место пусто не бывает, дома терпимости уйдут в подполье.

А потом придёт его Высочество Интернет… И я напишу, не без помощи бутылки Зинфанделя "Семь смертных грехов (зин)фанделей" этот пост.




  • 1
Ничего себе пост! Спасибо!

Ничего себе пост! Спасибо!

Спасибо за внимание. Я думал, что пройдёт незамеченным. Приятно...

Надо же, как темы перетекают одна в другую... Очень интересно было, надеюсь, господин Альцгеймер к вам не заглянет;-)

Очень интересно было, надеюсь, господин Альцгеймер к в

Спасибо. Я тоже надеюсь, особенно если в маму пошёл. Она помнила фамилии людей с 16-лет и многое другое до мельчайших подробностей до смерти в 88.5 лет.

Забавное объяснение происхождения названия... СС там только две Cubic Centimetres. У вас в тексте их три. Мы их называли "десять сисек". А вот откуда это название взялось на самом деле:

https://www.snopes.com/music/artists/10cc.asp


А вот откуда это название взялось на самом деле:

Значит я забыл просто. Спасибо.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account