?

Log in

No account? Create an account

montrealex

The Best Live Journal in Montreal and Canada

Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохие вина.


montrealex

Мой комментарий к «Роскомнадзор запретил стихотворение Андрея Дементьева "Уезжают россияне из…

Редкое совпадение - отметились в одном посте два дебила сразу - страваганец и питерской

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Роскомнадзор запретил стихотворение Андрея Дементьева "Уезжают россияне из…

Понимаю тебя, strravaganza. Ты ведь - настоящий. Посконный, домотканный и сермяжный. И невыездной.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Канадцы, чо. Любуются своими отпрысками, играющими среди фонтанов.


montrealex

Мой комментарий к «горизонт завален» от mi3ch

А наш Монреаль на порядок зеленее и Киева.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Я пойду в Канаду пешком! Жесть.

«Меня зовут Миа»
Как шведская писательница исколесила половину России и сошла с ума.

В самом конце весны москвичи обнаружили на лужайке возле Киевского вокзала англоговорящую женщину, которая жила под деревом, как другие бездомные. Оказалось, что она шведская писательница-фантаст Миа Йоханссон. У нее была просрочена виза, и вела она себя странно. Как шведка вообще оказалась в России, как пыталась попасть в Канаду, но дважды оказывалась на Байкале и снова в Москве из-за чисто русской бюрократии, а также в какой момент потеряла разум — разбирался специальный корреспондент «Ленты.ру» Михаил Карпов.



Центр временного содержания иностранных граждан — это желтые здания на 64 километре Варшавского шоссе, под Москвой. Они такие яркие, что кажется, будто бы они светятся сами по себе. Когда-то здесь была военная база, а теперь ждут депортации граждане других государств, которые находились на территории России нелегально.
Корпуса центра находятся вдали друг от друга, и хотя формально это заведение не имеет никакого отношения к пенитенциарной системе (иностранцы-уголовники сюда не попадают — здесь лишь нарушители миграционного режима), у неподготовленного посетителя создается впечатление того, что именно так и должна выглядеть хорошая и ухоженная, но тюрьма. Режимный объект, колючая проволока по периметру, решетки на окнах, вышка охраны, а люди содержатся в камерах по четыре человека в каждой.







Нам — в женский корпус. Журналисты в сопровождении администрации центра и президента Федерации мигрантов России Вадима Коженова подходят к крыльцу. В зарешеченных окнах видны любопытные лица обитателей корпуса. Некоторые женщины ждут выдворения из страны несколько недель, и такой визит — хоть какое-то развлечение в череде серых будней. В этом же корпусе содержится и виновница визита сюда пестрой делегации — шведка румынского происхождения Миа Йоханссон.

Read more...Collapse )

montrealex

Про херес. Посмотрим, что скажет Френк...


montrealex

Убил не меньше часа в ХОУМ ДЕПО. Чтоб я ещё пошёл к ним! Дудки.

4 консультанта. Одного ждал, когда вернется с паузы, не помог тоже. Четвертый сбегал к пятому и сказал, что вещь, которая стоит макс 1000 долларов будет стоить мне с установкой примерно 3000 тыс.
Был послан.

montrealex

Интересный французский.

Вчера после бассейна, где было как никогда мало за весь сезон народу, и я минут 40 плавал и нырял один в медленной дорожке, сделав 10 заплывов по 50 метров почти без отдыха, поехал в библиотеку.
Я люблю почитать Пари матч на бумаге, он там полнее, полистать журнал "История" на французском, Тайм и прочее.



И вот, радость, новый роман Мишеля Уэльбека "СЕРОТОНИН" значится в компьютере библиотеки как Disponible, то есть доступен для взячи домой.
Ищу на полке - нет его! Подошёл к библиотекарше, которая усердно шарилась в Фейсбуке, сбоку и чуть сзади видно же всё. Говорю ей - где Уэльбек? Она чувствую, даже не слышала о таком писателе. Говорит: а как пишется-то? А парень спеллингуется кудряво: Houellebecq. Ну, продиктовал по буквам. Долго искала на полках, нашла где-то в свежесданных, сегодня, видать, кто-то принёс взад.
Но я не о темноте местной библиотекарши хочу говорить.
Когда стал я читать Серотонин, то встретил фразу про шатенку. Уэльбек пишет, на 19-й странице Ces jeunes filles, et tout spécialement la châtain, aurait put donner un sens à mon séjour espagnol... Что значит - "Эти девушки, особенно шатенка, могли бы придать смысл поему предыванию в Испании...
Я прочитал, потом меня заклинило. Она же должна быть châtainе, с буквой е на конце, раз девушка.
А у меня же рефлекс - если что не так, лезу в добрый старый Малый Роберчик. Вот и полез.
Да, есть такая форма châtaine, но употребляется реже.

Une femme châtain (ou rare châtaine), aux cheveux châtains.

То есть чутьё-то языковое выработалось за все эти годы. Но я написал это не похвастаться знанием языка. А просто ещё раз подтвердить для себя и для других, что в совершенстве язык, даже родной, не знает никто.

А у библиотеки вчера было так:



Поливали цветочки, выдирали отцветшие тюльпаны и сажали новые какие-то цветы. Богатый Дорваль тратит уйму денег на благоустройство карты и территории. Косой шрифт - для почитателей Уэльбека.

Кстати, ещё раз убедился в том, что в Вики очень часто лепят все, кто не попадя, порой безграмотно переводящие: "Первое французское издание вышло большим и громким тиражом 120 000 копий".
Копии - в английском. Во французском и русском, а это языки - близнецы-сёстры - экзэмпляры.

montrealex

Мой комментарий к «"Увы: написанное сбывается". Саша Соколов о себе (1984)» от philologist

заканчивается этот сокращенный мною мортиролог, - Может всё-таки "мартиролог"?

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Погода вчера во время моей поездки на веролипеде. + 28С

И возможности моего объектива. Видите корабль?



А он есть. ПРавда на 400 мм я не очень доволен резкостью. На 375 даже качество намного лучше.


montrealex

Старый новый пост про переводческие нравы России. Будет продолжен ЕБЖ.

Этот пост я написал 8 июня 2019 года. Потом дополнил сильно, после чего он разбух чуть ли не в два раза, и старый, куцый, просто отпал за ненадобностью, успев, правда, попасть в топ-25 ЖЖ. Ну да у меня многие посты туда попадают.

Случайные заметки о переводческом рынке России и СНГ
(которого, то есть Содружества Независимых давно нет).

Решение влиться в ряды переводчиков подспудно зрело давно. Можно считать с марта 2016 года, когда я решил выйти на пенсию вместо того, чтобы искать работу после фактического закрытия нашего отдела пейджеров в Белл Мобилити. Решение это было на 100% правильным и я, спокойно осматривая всё с высоты проведенных на «заслуженном отдыхе» трёх лет, не могу не похвалить себя за то, что не стал ничего тогда искать. Но уже в ноябре 2016-го, при расставании с шефом и коллегами, я сказал им, что теперь у меня, наконец, появится возможность получить степень бакалавра по переводу с английского на французский, и потихоньку я займусь делом, котрое всегда любил и которое, по сути, не прекращал. Ведь даже в Белл Мобилити я переводил, не так часто, но дело было.

        Поэтому уже в 2016 или, может через год, в 2017, я направил стопы в монреальский университет и стал говорить с консультантшей по поводу того, как осуществить этот план. Она посмотрела на два моих сертификата, один был от университета Манитобы (2005 год), второй – монреальский от 2010 и огорошила меня сообщением о том, что примерно года с 2015 монреальский университет не принимает сертификаты, которым более 5 лет, и что мне надо проходить снова не 10 кредитов, что я бы сделал легко за год, а 20.


Я в 1998 году на фоне здания университетского колледжа Св. Бонифация, (французский филиал университета Манитобы), куда в том же году и поступил, но в силу отсутствия денег, стал учиться только со следующего, 1999 года. Закончил я его онлайн в 2005 году, заплатив более 3500 долларов. Это был глупый шаг, так как в Квебеке я потратил бы не больше тысячи, а может и вообще всё оплатила бы работа. На ошибках учатся, чо. Справа-сертификат переводчика, полученный в университете Манитоба. Первая ступень к степени бакалавра, до которой остается 20 кредитов.

А это – другое дело. Ездить хотя бы раз в неделю в самые часы пик в университет в течение года я ещё был согласен, но больше года – уже нет. Увольте. Поучился в жизни достаточно.

Она предлагала какие-то другие варианты типа получить сертификат терминолога, которых не хватает, редактора, что-то ещё.

Я вяло соглашался, что да, мысль хорошая, надо подумать. Потом она вдруг спрашивает, а зачем мне всё это нужно вообще.

Я отвечаю, что хочу переводить, умею это делать и проверено изрядным опытом – у меня всё получается.
Но, конечно, в идеале, хотелось бы работать с родным русским, может быть в Бюро переводов Канады. Когда я заканчивал учёбу, нам читали курс про профессиональные реалии и выступал представитель этого Бюро в Монреале.


Снимок монреальского университета в период 2006-2010 гг. Сертификат номер два. До бакалавра остается всего 10 кредитов.

Ну, мне консультантша тогда и говорит: «Слушайте, а у вас ведь есть же университетский диплом вашей страны?». Я отвечаю, что да, конечно, а как же, есть такой, даже и красный.






Ну так сделайте оценку его, наверняка он будет равен канадскому баку, и подавайтесь в Орден переводчиков Квебека. Получите сертификацию там, рассылайте резюме в том числе и в БПК.

Да, тут нужно ещё сделать небольшое отступление о том, что до бакалавра я не докарабкался в том же монреальском университете чисто случайно. Примерно в 2009 году объявили, что будет программа бака по локализации, то есть переводу всех этих штучек от информационных технологий. Я сразу подписался на это дело. Ведь за учёбу мне теперь платила работа, а потом я ещё всё это с налогов немного списывал, что, мол, платил я сам. Выигрыш был небольшой, но долларов 50-100 падало возврата. Потом, правда, в нашем отделе сменился босс, и на смену лопуху-квебекуа в отдел пришёл начальником педантичный австриец Ролан Бекер. Его потом турнут вместе с нами, чего он не ожидал, но это другая история. Порядочная свинья он был вообще-то, так что его судьба меня интересовала меньше прошлогоднего снега. Он покопался в инструкциях и обнаружил, что за учебники платить не положено. Ну да там копейки были. В предвкушении занятий по локализации я не только купил "библию" по этому делу, авторства Берта Эсселинка, но и начал переводить её на французский. Довольно много перевел. Страниц 50, может быть. Она до сих пор стоит у меня на полке, но с 2010 года, наверное, я и в руки-то ее не брал. Вот сейчас сканировал, благо новый сканер делает этот процесс детской забавой.


Только вот под конец учебы, может быть и перед самым выпускным экзаменом, объявили, что народу на курс локализации не набралось и затея эта отменяется. Кстати, об экзамене. Я писал его в субботу, а в пятницу к нам со Светой в гости и на семинар прилетел мой друг, сортавалец Саша Изотов. Разумеется, не с пустыми руками, а как водится, с доброй поллитровкой водочки, которую мы и усидели на старой ещё кухне. Так что сдавать экзамен я пошёл с некоторого бодуна, или, как ещё говорили в КарГосПедИне, "с кочерги".  Саша тогда поехал на метро со мной, посетил унивеситет Монреаля, как я потом нанесу визит в его родной университет в Иоенсуу, где мой друг в прошлом году стал доктором наук. Договорились встретиться после экзамена в центре и успешно "сняли собачью шерсть" с наших голов с помощю поллитровой банки пива на рыло. Экзамен сдался на "хорошо", кажется, то есть на оценку "B".
Кстати, не раз хвалил себя за то, что документировал свою жизнь собственными фотографиями. Потому что память человека - инструмент не на 100% надёжный. Вот и сейчас я попытался было проиллюстрировать воспоминания фотографией Саши у нас в гостях. Перерыл весь 2010 год - ничего нет! Посмотрел на 2009 - сразу нашёл. Фотография, что ниже сделана 30 октября 2009 года в Лашин.


То есть экзамен я на самом деле писал в октябре 2009, а сертификат выправили только 23 июня 2010 года!
Так что бюрократия в Канаде-то покруче советской будет. Тот красный диплом, который выше, был выдан в месяц окончания карельского ВУЗа... Впрочем, наверняка у них пачки таких были отпечатаны, надо было только фамилии внести.

Но вернемся к совету консультантши университета попробовать вначале вступить в Орден устных и письменных переводчиков и терминологов провинции Квебек (ОТИАК). Да, у нас считается, что устный переводчик (interprète) и письменный (traducteur, переводчица - traductrice) - это две чуть ли не разных профессии и учиться каждой надо отдельно. Думаю, что лишним будет сказать, что всё про Орден я прочитал снова в тот же день, максимум на следующий после расставания с этой консультантшей. Почитав, понял, что реально стать членом, но нюансы некоторые, касавшиеся практических шагов, оставлись неясными. Надо было их прояснить. Сайт ОТИАКа я прошерстил весь, но четкого представления о том, что же делать дальше, у меня не было. Поэтому, как я всегда стараюсь делать, я воззрел в корень. Написал в Орден, попросил свидания с ответственным за прием новых членов и получил это свидание чуть ли не через день. О чём, естественно, в своём блоге накорябал в конце января:

Был сегодня в Ордене переводчиков Квебека.

Имел непродолжительную, минут 30 беседу с секретарём Бенедиктой Асогбой, отвечающей за программу ментората и приём новых членов, эквивалент дипломов и т.д.
Есть хорошие и чуть менее хорошие новости.
Главное, вступить в Орден вполне реально с моим опытом и образованием.
Буду работать над этим, начиная, скажем, с понедельника.

Бенедикта тогда мне всё и разъяснила. Первое, оказалось, что по программе ментората, то есть когда тебя кто-то из членов Ордена ведет в твоей деятельности достаточно долгое время, мне вступить в Орден невозможно, по той простой причине, что ни одного ментора с русским у них нет. Это, впрочем, не было сюрпризом для меня. Я давно понял, что те пять или шесть русских переводчиков, что там числятся, получили свои сертификации чуть ли не в 20 веке, когда для вступления в Орден надо было писать несложный тест. Я сам такой писал в Манитобе по приезде, летом 1998 года, с первого раза не написал, но уверен, что подготовившись за год всё сделал бы в следующий раз. Потом в России случился дефолт, поставивший жирный крест на моих потугах пойти по переводческой стезе солнцем палимым.

Вторым моментом она мне разъяснила, когда я ей показал мои переводы, в их числе даже целую книжку, что всё это, конечно хорошо, но для оценки образцов этих переводов нужно, чтобы я профессионально работал. То есть получал бы за работу деньги. Минимум год-два.

Она же мне и посоветовала тогда обрати ться в переводческие агентства повсюду, работающие с русским языком, в Министерство иммиграции Квебека, в сеть учреждений здравоохранения и, уже под конец нашего разговора, посоветовала написать в Россию. Сказала что да, конечно (я ей разъяснил про тарифы переводчиков после дефолта ниже минимум в пять раз, чем в Канаде), платить вам будут мало, но опыт-то будет идти в копилку. Образцы переводов будут накапливаться. А счета за оплату проделанной работы надо будет сохранять.

Вот, не хвалясь скажу, что все цели, которые я в жизни перед собой ставил, я поражал в яблочко. Терпение и труд действительно всё стирают в порошок. Все препоны и рогатки, препятствия, барьеры и надолбы.

Судите сами. Уже 9 февраля 2019 года я испустил такой пост:

Отчитываюсь о проделаном и to be done

9 февраля, 13:18

Вошёл как нож в масло в переводческий рынок России, который, естественно, представляет жалкую картину по сравнению с канацким по части оплаты труда переводчиков.
Даже наилучшие фирмы, а это всегда агентства с какой-то долей иностранного участия, платят в пять раз меньше канадского минимума.
Но к канадскому рынку так просто мне сейчас не подступиться, вот я и влезаю в него через российскую, сами понимаете, что.
За годик-другой думаю влезть совсем.
Торопиться мне некуда, надо мной не каплет.
Деньги не интересуют почти на данном этапе.
Позволяю себе роскошь выбирать из работодателей и работать когда мне хочется.
Это стоит дорогого.

=============================

ЖЖ, соответственно, страдает, уже приближаюсь с 800 - го места к 950.
Но он потерпит пока. Не такое терпел.

В конце концов я хорошо помню, как потерял верный шанс устроиться на госслужбу недели через две после моего прибытия в Канаду из-за того, что не сумел верно ответить на вопрос "как ты будешь распределять свои приоритеты". А не сумел я потому, что на интервью был первый раз в своей тогда 43-летней жизни. До этого я только сам интервью проводил.
Потом их у меня было с десяток и я научился щёлкать такие вопросы, как орехи.
Так вот - переводы сейчас приоритетны.

Хау, я всё сказал.

Так я начал работать. Как пошло дело дальше? Следите, читайте, лайкайте. Замечания и описания будут глубокими, по делу все и честными. Я не обману. Не в церкви.


montrealex

Мой комментарий к «goodbye America» от kitaez19

Я как-то в аэропорту Атланты (Грузия) пропил 50 долларов. Две бутылки пива и рёбрышки с чипсами на один зуб. Счёт был на 45, я дал 50. Официантка даже не подумала сделать вид, что пытается сдачу дать.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Ротаны удались» от ordinary_joe_1

был бы хуй а не резалт.

Он - тоже резалт. Только разной толщины.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Слышишь чаканный шаг? Это прут барбудос! Самые крутые бороды в мире!





Read more...Collapse )

montrealex

Страдания жопы всея ЖЖ в Питере. Я ржал.

Беспощадный туризм

Когда много путешествуешь, а потом пытаешься стать туристом в России, посетить наши места, становится ясно, что никогда мы не будем жить хорошо.

Сейчас я в Питере, мучаюсь от жары. Страдаю от сервиса, который предлагается гостям Северной Пальмиры.


Фото: Моё



Чтобы добраться в Питер, нужно сесть на Сапсан. В последние полгода сделать это можно, лишь купив билет за неделю. Скоростные поезда перегружены всякого рода туристами, и если ты хочешь попасть в Петербург сегодня, то или оставайся дома или купи последний билет в эконом-классе с китайцами.

Впрочем, может быть, тебе повезёт. Ну, как повезёт? Всё относительно.


Билет на Сапсан в бизнесе не гарантирует тебе ничего. Да, кресло получше, но когда ты выберешь из меню то, чем есть шанс не отравиться, тебе скажут, что это уже закончилось.

Ты покажешь что-то другое. Но и этого нет. В итоге, или жри то говно, что дают, или сиди голодная, заплатив за 3,5 часа поездки 8-10 тысяч рублей.

Нормальный человек уже на этом этапе откажется от туризма в России, заподозрив, что не к добру такое. Но большинство -- упоранты, и потому они пытаются сесть на Московском вокзале в такси, что в корне ошибочная затея.

Такси, даже если вызвала его через приложение, не ждёт тебя на платной парковке возле входа. По какой-то неведомой причине автомобиль нужно искать на Лиговском возле ТРЦ Галерея, потому что ближе они принципиально не подъезжают.

Пешком до отеля -- 15 минут. По пробкам, которые созданы усилиями городских властей, в обычные дни -- полчаса. Сейчас, когда в Питере ПЭМФ (или ПМС?), чиновники, эскортницы и прочие инста-писечки просто поставили город в некрасивую позу -- час будешь ехать. А может, и два.

Вчера пыталась купить что-то лёгкое. Жарко. Заехала по пути с залива в приличный торговый центр Европолис. Проголодалась, увидела гинзовский ресторан с названием Баклажан, но не поняла сначала, куда его (баклажан) мне попытаются вставить.

Пустой зал. Занято всего несколько столиков. Вульгарная девка пытается посадить меня в центре зала. Рядом -- парочка пьяных и потных в пять вечера чиновников. Напротив -- три инстаграмщицы пытаются сделать селфи. Остальные места свободны, но -- нет, по мнению доморощенной хостес я должна сидеть за столиком между этими персонажами.


Фото: Моё



Когда показываешь удобные места у окна, половая девка предлагает вообще сесть у входа, чтобы все входящие/уходящие об меня спотыкались.

Нет, серьёзно, пустой зал. Кому нужна столовка Ginza с их неадекватным ценником, расположенная к тому же в торговом центре?

Но нет -- важная пися на входе с лицом, напоминающим обвисшую, но яркую жопу гиббона, которая должна радушно встречать гостей, теряет клиента, уходящего прочь, лишь потому что не смогла посадить меня за нормальный столик, которых в наличии не меньше 30 штук.

Если даже Гинза не может нормально работать в Питере, чего ожидать от Сапсана и горе-таксистов?

Боюсь представить, что творится в Сочи, если даже в культурной столице такое.

К чему это я? Ах, да, дорогие мои любители путешествий! Нравится вам туризм в России? Как оцениваете его? Можно ли сравнить наш сервис с нормальным?

montrealex

Во Франции обнаружен новый российский шпион.

"Охота на российских шпионов в Европе идет полным ходом. Секретная война настолько интенсивна, что западные правительства иногда вынуждены нарушить молчание.
Первый раз это произошло после того, как российский агент Сергей Скрипаль, перебежавший к британскому врагу, был отравлен в марте 2018 года на юге Англии двумя сотрудниками Главного управления военной разведки России (ГРУ, ставшего ГУ). Второй раз во время ареста, месяц спустя, в Гааге, еще четырех шпионов ГРУ, которые пытались совершить кибератаки на штаб-квартиру Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО)", - пишет журналист Le Monde Жак Фоллору.



"Соблюдаемая с тех пор тишина в отношении активности ГРУ не означает, что она снизилась.

В 2018 году был обнаружен и разоблачен новый российский шпион, но его имя на этот раз не разглашалось властями. Речь идет о Сергее Желтикове, занимавшем консульские посты в Швейцарии. Этот человек обвиняется швейцарским правосудием в том, что он входил в состав передвижного подразделения ГРУ, наряду с двумя агентами, арестованными в апреле 2018 года, Евгением Серебряковым и Алексеем Моренцом. Эти двое действовали под дипломатическим прикрытием и были членами подразделения 26165 ГРУ, плацдарма военного кибершпионажа, одного из излюбленных видов оружия Кремля", - говорится в статье.

"По данным швейцарской секретной службы (SRC), Желтиков выполнял функции материально-технического обеспечения и заботился о безопасности дуэта Серебряков-Моренец в марте 2017 года в Лозанне во время проведения хакерской операции, направленной против Всемирного антидопингового агентства (WADA). Около 700 антидопинговых экспертов собрались, чтобы выслушать юриста Ричарда Макларена, автора доклада о системе злоупотреблений, созданной российским государством во время зимних Олимпийских игр 2014 года в Сочи. В 2018 году Желтиков также подготовил прибытие двух своих помощников для проведения еще одной операции против федеральной атомной, биологической и химической лаборатории в Шпице, к югу от Берна, которая является уполномоченной лабораторией ОЗХО и ВАДА", - отмечает автор публикации.

"Желтиков был раскрыт в качестве шпиона в Швейцарии в 2018 году, но швейцарские спецслужбы фактически с конца 2016 года знали, что он работает на ГРУ в Европе. Информация была предоставлена французской контрразведкой, которая уже несколько месяцев подозревала его в принадлежности российской военной разведки", - говорится в статье.

"В середине сентября 2016 года, когда он был вице-консулом в консульстве Марселя, которое, как известно, является гнездом ГРУ во Франции, агенты Главного управления внутренней безопасности (DGSI) установили за ним слежку вплоть до аэропорта Мариньян. Они с удивлением обнаружили, как он приветствует двух россиян из Москвы, путешествующих под своим настоящим именем: Евгения Серебрякова и Алексея Моренца", - пишет Le Monde.

"В Марселе Желтиков действовал осторожно. В архивах региональной прессы в La Provence или La Marseillaise, нет упоминаний или фотографий этого персонажа, присутствующего на том или ином местном мероприятии, как это бывает в случае с другими членами консульства в Марселе. Точно так же никто из людей, с которыми мы связывались в русской общине в Марселе, во Франко-русском альянсе или в двуязычном журнале "Перспектива", близком к консульству, не помнил вице-консула Желтикова", - указывает журналист
"Его действия были обнаружены DGSI, однако французское министерство иностранных дел не знало о его существовании", - подчеркивает Фоллору.
"Желтиков покинул Францию в октябре 2016 года, вскоре после завершения своей миссии в Швейцарии вместе с двумя своими сообщниками. Российское консульство в Марселе, к которому обратилось издание Le Monde, указывает, что у него кончился срок пребывания и отрицает какую-либо связь с другими мотивами отъезда. Однако сообщения из DGSI в ГРУ по поводу возвращения своего агента в Москву могли быть отправлены без прохождения через дипломатический канал"

"Потребовалось, чтобы Серебряков и Моренец были арестованы в апреле 2018 года в Гааге вместе с двумя другими российскими агентами возле машины, напичканной оборудованием для электронного перехвата, припаркованной у штаб-квартиры ОЗХО, чтобы Швейцария перестала вести себя сдержанно по отношению к Желтикову. После обращения SRC министерство иностранных дел Швейцарии и Федеральный совет решили отказать ему в предоставлении дипломатического иммунитета. В соответствии с процедурой, посольство было проинформировано об начале судебного разбирательства. Когда органы правосудия попытались допросить Желтикова, было уже слишком поздно: он уже в очередной раз умчался в Москву. Где он видимо по-прежнему и находится", - резюмирует автор публикации.

montrealex

Нам пестня строить и жрать помогает!

Сравнительная стилистика английского и французского докатилась до 150 страницы сегодня и катится дальше! В визуальном старом редакторе текст порлучился огромным, пришлось, чтобы не пропадать добру, встамить в НТЛМ

§ 124. Возможность :

Слово pouvoir двусмысленно, как показывает следующая фраза :
Il peut venir : He can come или he may come (Он может прийти).
Но наряду с ним мы располагаем оборотами il se peut que (может случиться) и рядом с ним il est possible que (возможно, что), а peut-être (может быть) вполне годится для перевода may.

Il peut venir : He can come Il lui est possible de venir. Il peut venir. Il se peut qu’il vienne.
Il est possible qu’il vienne.
Il viendra peut-être. He may come

Can c глаголами восприятия не переводится, а его прошедшее время could передается имперфектом.
­ I can hear him (досл. Я могу слышать его) : Je l’entends (Я его слышу).
­ I could see the lights of the city in the distance (досл. Я мог видеть огни города вдалеке) : Je voyais au loin les lumières de la ville (Я видел...)
­ I can clearly see that such is not the case (досл. Я могу ясно видеть, что это не тот случай) : Je vois bien que tel n’est pas le cas (Я вижу...)
Впрочем, существуют и другие глаголы, где идея возможности существует имплицитно во французском и эксплицитно в английском :
­ You never can tell: On ne sait jamais.
Read more...Collapse )

montrealex

Мой комментарий к «Крым превращается в быдло-курорт» от nemihail

По нормам на каждую квартиру должно быть одно парковочное место подземное а другое на территории.

По нормам? Чего?

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Комментарий к «"Плачет девочка в автомате... вся в слезах и губной помаде — перепачканное лицо"…



Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

- И у этого сквернавца такая хорошенькая жена! - послышался сиплый бас из гостиной.

- Дуракам счастье, ваше превосходительство! - аккомпанировал женский голос.





Read more...Collapse )

montrealex

Мой комментарий к «Советские пропагандистские диафильмы» от germanych

Фото в основном. Ну я для переводов много распознаю текстов.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Горе от логифилического ума.

Есть на просторах тырнета одна адвокатша, помогающая за отдельную капусту иммигрировать в русскоязычным в США.

Считает, что знает русский.

Как-то раз я ей указал на то, что говорить "визовый или иммиграционный офицер" по-русски неправильно.

В русском языке офицер был и остается военным.

Она в ответ гордо и с вызовом высказалась в том духе, что не мне ее учить английскому.

Хотя у меня-то как раз на этот счёт есть два диплома.

Но гордыня - плохой учитель.

Читаю сегодня:

Этот вопрос будет кастомизирован под обычаи и культурные особенности разных стран.
Однако, в форме нет артикулированного определения социальных сетей и платформ.

И это недоразумение смеет называться ником "логофилка"!

montrealex

Стал изгойчиком совсем ваш старичок.

Сначала написал "наш", потом подумал: "Какой нах наш? Когда 21 год назад я залендился в стране клёвого листа, то и не слышал о таком фуфырике. Вот королева Лиза с зимы 2002 года, когда я ей присягу приносил, стала "нашей". Условно, конечно. А этот хмырь ….?

Путина не пригласили на празднование годовщины высадки союзников в Нормандии

Мероприятия для лидеров 15 стран пройдут в Англии и Франции 5-6 июня.

Путина не пригласили на празднование годовщины высадки союзников в Нормандии
Фото: EPA/UPG

Президента РФ Владимира Путина не пригласили на празднование юбилейной годовщины высадки союзников в Нормандии во время Второй мировой войны 6 июня 1944 года. Об этом пишет Укринформ.

"Масштабные праздничные и памятные мероприятия по случаю 75-летия начала Нормандской операции или операции союзников «Overlord» во Второй мировой войне пройдут 5 июня на юге Англии и 6 июня на побережье французской Нормандии", - говорится в сообщении.

Как информирует правительство Великобритании, кроме британской стороны в мероприятиях высокого уровня примут участие представители других государств-участников Нормандской операции: США, Канады, Франции, Австралии, Новой Зеландии, Бельгии, Польши, Норвегии, Дании, Нидерландов, Греции, Словакии, Чехии. Германия также приглашена.

Президента России Путина впервые, начиная с 2004 года (когда отмечалось 60-летие D-Day), не пригласили. Хотя Путин участвовал в мероприятиях по случаю 70-й годовщины D-Day в 2014-м - уже после оккупации Крыма и начала агрессии против Украины.

В основных событиях празднования Нормандской операции, которые пройдут в английском портовом городе Портсмут и на побережье французской Нормандии, примут участие премьер-министр Великобритании Тереза Мэй, президент Франции Эммануэль Макрон, канцлер Германии Ангела Меркель, президент США Дональд Трамп, который 3-5 июня осуществит государственный визит в Соединенное Королевство.

Официальный Лондон сообщил, что в этом году событие станет одной из крупнейших британских военных демонстраций, к которой будут привлечены 26 аутентичных самолетов Королевских ВВС времен Второй мировой войны и по меньшей мере 11 кораблей.

Кроме этого, особое внимание организаторы уделят и чествованию ветеранов, участвовавших в событиях 1944 года.

Нормандская операция «Overlord» по высадке войск союзников на севере Франции является крупнейшей военно-морской десантной операции в истории. Началась 6 июня 1944 и продолжалась до 1 июля.



А вот те, кого пригласили...



Read more...Collapse )

montrealex

Ну всё, деньги за сканер, вернутый в Японию, на моей кредитке.


Да, дело затянулось ровно на месяц, но ничего страшного. Всё цивильно. Опыт - бесценен.
За морем телушка - полушка, да рупь перевоз.
The oats are cheap, but the boats are expensive

montrealex

Лондон против Трампа





Read more...Collapse )

montrealex

Мой комментарий к «Самое коварное слово в английском» от artyom_ferrier

Я не копипастил. У меня куплена эта книга. За доллар, наверное. Вот тут я о ней пишу.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Работа движется,чо... Я - на 137 странице и 122 параграфе.

Е : MOДАЛЬНОСТЬ

§122. Модальность указывает на отношение говорящего субъекта к его высказыванию в зависимости от того, считает ли он его выражением факта, предположения, необходимости и т.д. Она естественным образом варьируется от одного языка к другому. Области применения вспомогательных глаголов различаются во французском и английском языках, как мы увидим позже, сравнивая can и pouvoir. Более того, в модальности используются лексические элементы. Поэтому необходимо рассмотреть ее различные аспекты.

§ 123. Физическое и моральное обязательство:
Наш глагол devoir (долженствовать) потерял силу, следуя эволюции ставшего вспомогательным глагола shall и, так же как этот последний, стремится стать вспомогательным глаголом, образующим будущее время. Однако степень такого ослабления не одинакова для всех времен. Несомненно, более всего затронуты настоящее время и имперфект. Остался еще ряд случаев, когда je dois (я должен) совпадает с I must и je devais (я был должен) с I had to, но повседневный язык предпочтет использовать il faut или il fal­lait. В некоторых контекстах, особенно в книжном языке, идея обязательства остается превалирующей.

  • Un enfant doit obéir à ses parents (Ребенок должен слушаться родителей)

  • Voici ce que vous devez faire (Вот что вам нужно сделать)

  • Vous deviez vous en occuper et vous n’avez rien fait. (Вы должны были заняться  этим, но ничего не сделали).


В этом последнем примере идея долженствования вступает в конкуренцию с идеей проекта, намерения. Vous deviez (Вы должны были) означает, что вы согласились, что таков был договор ... Естественно в повседневной речи мы легко переходим от соглашения к обязательству и наоборот. В наши дни глагол devoir имеет тенденцию выражать прежде всего то, что обычно случается и служит вспомогательным глаголом построения будущего времени:

  • Je dois le voir demain (Я должен увидеть его завтра) : I am to see him tomorrow.

  • Nous devions rentrer hier (Мы должны были вернуться вчера) : We had planned to be back yesterday. (Мы планировали вернуться вчера).


Вторая категория времени глагола devoir включает будущее и прошедшие времена за исключением имперфекта. Их объединяет идея долженствования, обязательства.
La somme devra être remboursée le mois prochain (Сумма должна быть полностью выплачена в следующем месяце) : The sum must be paid back next month.
Je dus, j’ai dû, j’avais dû m’incliner (Я должен был уступить) : I had, I had had to give in.
Необходимо обособить случаи, когда прошедшие времена указывают на вероятность, что мы обсудим позже.
Наконец, условные наклонения в настоящем времени и в прошедших временах выражают в основном моральные обязательства:
­      Il devrait s’en charger (Он должен был этим заняться) : He ought to take care of it. или He should take care of it.

  • Vous auriez dû lui dire (Вы должны были сказать ему) : You should (ought to) hаve told him.

Может случиться и так, что should и ought переводятся настоящим временем:
. ; Мы должны оплатить его долги.

  • One ought to pay one’s debts (Долги надо платить) : On doit payer ses dettes.

  • You ought to know (Вам следовало бы знать) : Vous devez le savoir. Vous êtes bien placé pour le savoir (Уж в вашем-то положении вы должны быть в курсе).

В этом последнем случае речь идет скорее об очевидности, чем обязательстве.

  • All papers should be written in ink (Все документы должны быть написаны чернилами) : Les copies doivent être écrites à lencre.

Бывает и так, что should переводится на французский будущим временем:
Freshmen should report to the dean on arrival (По прибытии первокурсники должны представиться декану) : Les étudiants de première année devront se présenter au Doyen à leur arrivée.
Точно так же shall в смысле обязательства может соответствовать  настоящему времени, особенно в административном языке:

  • The close of the financial year shall be June 30 : L’exercice financier se termine le 30 juin (Финансовый год заканчивается 30 июня).

Мы видим, что в глаголе devoir идея обязательства сохранилась лучше в других временах, чем в настоящем и имперфекте.
В этих двух последних временах оно тоже имеется, но в слабом состоянии, и язык дополняет этот недостаток с помощью выражений, таких как il faut que (нужно, чтобы)», être (ou : se voir) obligé de (досл. быть (или: видеть себя) обязанным), avoir à (досл. иметь делать ч.-л.), être tenu (ou : forcé) de (Досл. быть ответственным (или: вынужденным сделать ч.л.) и т.д.
Запрет, который является негативным обязательством, переводится с помощью must not, или may not (не должен или не может), особенно на языке уведомлений.

  • Books may not be returned to the shelves (Обратно книги на полки не ставить) : Il est interdit de remettre les livres sur les rayons (Запрещено ставить …).

Попутно отметим, что в обоих языках il faut и il est nécessaire (нужно, необходимо) являются синонимами, но в отрицательной форме их эквивалентность исчезает.

  • Il ne faut pas qu’il parte (досл. Не нужно, чтобы он ушел): He must not go (Он не должен уходить)

  • Il n’est pas nécessaire qu’il parte (Ему нет необходимости уходить)  : He does not hаve to go (Ему не нужно уходить).


montrealex

Мой комментарий к «Но лучше так, чем 14 миллионов погибших» от burckina_new

24 миллиона погибло, а не 14. Или 18. Или вообще ни одного миллиона. Кто как считает смотря.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Самое коварное слово в английском» от artyom_ferrier

Not always.


This is true for standard English, but there are non-standard usages of police as a singular noun. For instance, on the TV show The Wire, set in Baltimore, characters say things like "I'm a murder police" (meaning "I'm a homicide detective"). It's hard to tell if this is dialect, slang or jargon, but I believe the show is generally considered to be realistic in its use of language. – Nate Eldredge Jul 13 '13 at 16:48

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

«Что я теперь могу сделать?» - сказал Вексель и горько заплакал... Будем жалеть?

«Что я теперь могу сделать?» Вексельберг рассказал о «кризисе в жизни» из-за санкций.



«Это не про деньги, не про бизнес. Это про личную ситуацию. Для меня вся жизнь была возможностью, а теперь что я могу сделать?» — сказал владелец «Реновы» в интервью Financial Times.

Виктор Вексельберг заявил в интервью Financial Times, что американские санкции привели к «полному кризису в его жизни». По словам владельца «Реновы», дело даже не в бизнесе и не в деньгах, а в возможностях.

Кроме того, из-за санкций Вексельберг не может навестить свою семью, которая живет в США.

«Люди в России говорят: «У тебя бизнес в России, ты российская знаменитость, против тебя не введены европейские санкции. Почему ты беспокоишься?» Но для меня это полный кризис в моей жизни. Это не про деньги, не про бизнес. Это про личную ситуацию… Для меня вся жизнь была возможностью.

А теперь что я могу сделать? Всю свою жизнь я пытался быть человеком мира… Я перевез всю свою семью в США. Я никогда не мог бы предвидеть ситуацию, в которой оказался. Я россиянин. Я богат. И да, я знаком с Путиным.

Сейчас этого достаточно, чтобы попасть под санкции. Разумеется, я встречался с мистером Путиным. Но многие встречались с ним, причем более регулярно, и многие имели больше тем для обсуждения с ним. Когда Трамп победил на выборах, я подумал: «О’кей, вот новый парень, вокруг него много шума, это интересно». Если бы я только понимал, насколько остра была политическая ситуация… Настолько сильны антироссийские чувства».

Виктор Вексельберг попал под санкции США в апреле 2018 года.

==================================

У меня только один вопрос. Почему его семейство не в Крыму, даже не в Москве, а в США?

Оригинал интервью, где он, в частности, говорит: “I am Russian. I am rich" тут.

montrealex

Мой комментарий к «Почему убийц Никиты надо карать показательно» от russkiy_malchik

не важно, кто это, армяне, чеченцы, мигранты из Средней Азии, местные гопники

Чеченцев зассат судить. Или отправят отсиживать в Чечню, где их и след простынет.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Хорошо она про себя...lena-miro.ru - Клоака




Клоака

Tags:

montrealex

Ну чо, вернула японца деньгу за сканер с отказом. Всё полностью.

Теперь куплю на вырученные деньги самый умный в мире телевизор.
Если окажется умнее мепня, верну взад.

montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

Что ты мудак. Только это. Пеши естчо.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

Если ты, мудак, серьезно ждешь, что твое бредовое утверждение, с которого ты начал троллить, а именно:

А разве есть государства, более свободные, чем сегодняшняя Россия?

я буду с тобой, мудаком, серьезно обсуждать, то ты и впрямь мудак.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

Ренаултов с пеугеотами - всех гнать! Пиво - только Балтика!

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

Ты ошибаешься. Во-первых, я спокоен как слон. Во-вторых - тролль ты. Посмотри на свою статистику

16 589
комментариев написано
7 288
комментариев получено

и сравни с моей.

34 232
комментария написано
34 111
комментариев получено

В третьих, мне нравится бесить мудаков, поднимающих рейтинг моего журнала. Я каждый свой комент делаю постом. Так что ты - навоз для моего ЖЖ. Продолжай в том же духе.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

я не спустился на твой уровень и интеллектуальная пропасть между нами стала всем очевидной.
Гы!
Тебе с мордой в салате Оливье на пасху, до моего уровня уже не подняться. У тебя вот на аватаре проступает на лбу та единственная извилина, что имеется, да и та, видать, от фуражки.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Тёмная сторона англии» от ordinary_joe_1

Посмотрел я на рожу этого Лукьяненко. Рожа дебильная. Настоящий ватан.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

вои психологические проблемы будут прогрессировать
Психиатр? Что кончал?

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

Что и требовалось доказать.
Ты доказал только то, что ты есть мудак с полупустым бложиком.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

сам, всё сам. Глазками попилькай по буковкам.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

Да, и все предприятия с иностр. участием разорить. Только Жигули оставить.. Хотя, стоп, это ж Фиат, не?

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Предъявите все аккаунты в соцсетях» от pavel_shipilin

Россия станет слегка напоминать тоталитарное государство

А что, еще нет?

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Отреставрировали Кижи. Не прошло и 35 лет...

Посмотрите творение нынешних карельских телемастеров


А ведь 22 февраля 1985 года ваш покорный слуга уже делал "сюжет" для мощного тогда Карельского ТВ, выдавашего по 2-3 часа продукции в ДЕНЬ (продукция была тухлая, конечно, кроме программы 99-209). Но выдавала. И трудоустраивала сотни человек работников. Сколько сейчас там, не знаю и знать не хочу.
В ту зиму Онего промерзло так сильно, что можно было проехать на остров на машине.



Лед был больше метра, по нему ходили даже многотонные лесовозы, возившие какие-то особенные сосны для реставрации, тем более наша "буханка" Фошкина (он справа в пиджаке) прошла со свистом по расчищенной и обставленной веточками трассе.
Я стою слева со среднеформатной камерой, на вторую мою Практику делает снимок Юра Наумов, тогда "инженер музея Кижи". Оператор Евгений Сенченко, отец Игоря, которого я потом возьму в Петронет до Бориса Кононова. Мы с Игорем виделись потом в 2005 году и он писал обо мне статью в газету "Петрозаводск", где тогда работал. Женя (фамилию забыл, я многих позабыл с той конторы, которую первым покинул в Перестройку) - звукооператор на переднем плане, значит был "синхрон". Юра рассказывал об этом "этапе".




Read more...Collapse )
Tags:

montrealex

Дерябнули пивка вчера...

... мы тоже, но не о нас речь.
Вот эти, в голубых рубашонках.


montrealex

Черепашки на канале Лашин



Вот тут они сидели. Владелец дома мог бы легко их отловить на суп.
Read more...Collapse )

montrealex

Устами котов ...


montrealex

Коллеги дней моих суровых... Как обычно, фильм безумно затянут.


montrealex

(no subject)