Но не только.
Я иногда брал в зал наушники и слушал аудиокниги или музыку. Потом перестал. Всё время отвлекаешься, например, слушая аудиокнигу, и теряешь канву сюжета. Музыка - хорошо, но наушники даже без проводов мешают, когда делаешь, например, упражнения на пресс. Просто сваливаются.
Поэтому последнее время я просто в перерывах размышляю о том о сём.
А сегодня стал писать в голове рассказ на русском, состоящий исключительно из французских слов, как это уже делал некоторое время тому назад.
Правила те же. Глаголы, конечно, не могут полностью соответствовать русским, но корень общий. Существительные и прилагательные по большей части совпадают, иногда даже и буква в букву. Иногда отличие минимально - " мода " и " mode " отличаются одной буквой, а "стиль" и "style" вообще не отличаются. Приоритет отдаётся заимствованным словам типа "абажур" и "портмоне", но их крайне мало. Предлоги, союзы и прочие служебные слова, конечно, русские. Можно и без них, но не нужно, они короткие. Да, не все слова по происхождению французские, могут быть испанскими, итальянскими, конечно же, но практически все вышли из латыни.
Истории параллельных дебютов
Путаны репетировали спектакль.
Монокль импрессарио - на инженю.
Дама с диадемой ангажирует кавалера на вальс.
Алкоголь: шампанское, коньяк, бордо и шартрез - канал жуирования инженеров, архитекторов и маринистов.
Визажистам индеферентен маникюр и педикюр консьержек.
Щен мадмуазели-гувернантки реагирует на команды: "апорт", "фас" и "фу".
Фиаско галантного рандеву маркиза с субреткой, анонсированного на вернисаже.
Монокль импрессарио - на инженю.
Дама с диадемой ангажирует кавалера на вальс.
Алкоголь: шампанское, коньяк, бордо и шартрез - канал жуирования инженеров, архитекторов и маринистов.
Визажистам индеферентен маникюр и педикюр консьержек.
Щен мадмуазели-гувернантки реагирует на команды: "апорт", "фас" и "фу".
Фиаско галантного рандеву маркиза с субреткой, анонсированного на вернисаже.