montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

ONCE UPON A TIME. Английские идиомы. 10-13. Продолжение.

10

I bought a motor-bike, so he bought a car. He always tries to go one-up on me.
Я купил мотоцикл, а он – авто. Всё время старается меня перещеголять.







To go one-up on someone – стремиться превзойти кого-либо по статусу.

Встречается и выражение to go one better than.




She’ll always try to go one better than the sister.
Она всегда старалась превзойти сестру.

Отметим походя, что цифру «один» нельзя превзойти, к примеру, нет выражения two better than и т.д.

Это для таких людей англичане изобрели понятие one-upmanship – искусство и манера выказывать своё превосходство над людьми.

То есть, если бы мы захотели вернуться к нашему первому примеру, то могли бы сказать:

That’s typical of his one-upmanship.

Этим словом англичане обязаны юмористу Стивену Мередиту Поттеру, умершему в 1969 году.

Он же подарил им слово gamesmanship – искусство выигрывать, не слишком мухлюя или вообще без мухлежа.

Cуществительное дало и другое - one upper. Такой зануда, который всегда в ответ на вашу историю, расскажет свою и его версия будет куда более привлекательной, чем ваша, хотя и наверняка менее правдивой, что не проверишь.


11


The talks with management have broken down, so it’s back to square one.
Переговоры с руководством прерваны, так что все вернулись на исходную позицию.







Согласно Оксфордскому словарю английского языка, эта фраза ведёт начало от детских игр в классики или в змейки и лесенки.  

Есть и альтернативная теория о радиокомментировании футбольного матча между Арсеналом и Шеффилдз Юнайтед 22 января 1927 года с тем, чтобы комментатор мог описывать нахождение мяча.
Square one
означал задний левый квадрат со стороны защиты.

Выражение идентично фразе back to the drawing board, а как известно, любой проект рождается с кульмана...


12

You mean you entrusted your life savings to a total stranger? There’s one born every minute!
Что? Ты доверил сбережения всей твоей жизни совершенно незнакомому человеку? Я видал идиотов, но такого как ты - ни разу!



На самом деле, это выражение есть цитата. Был такой американский «предприниматель» Ф.Т. (Финеас Тэйлор) Барнум


Когда его спросили, в чём секрет успеха его цирка, он ответил без затей: «Каждую минуту рождается ещё один простак» (There's a sucker born every minute).

Потом пытались ополиткорректить это его высказывание, якобы он сказал “customer” вместо «sucker», но дела это не меняет.

Потому что эти два понятия синонимичны. Как говорили Бивис с Батхедом: “Customers suck”.

И Барнум просёк это один из первых и стал успешно использовать методы современной рекламы и маркетинга, как то: манипуляция слухами, игра на человеческом любопытстве и проч. Зарабатывал он на этом немеряно. Как только интерес к очередной проделке Барнума начинал спадать, он придумывал новый ход, часто выходящий из предыдущей уловки, например, когда гвоздь программы европейских гастролей, карлик Чарльз Страттон, внезапно начал расти, Барнум придумал и организовал грандиозное зрелище — свадьбу карликов, в ходе которой Страттон женился на лилипутке Лавинии Уоррен. Билеты на это шоу по ценам были доступны только весьма богатым людям. Ну и так далее.

Кстати, само слово "сакер" не несёт никакой сексуальной этимологии, как многие думают, я был в их числе, пока не поумнел чужими находками. Слово ведёт своё происхождение от названия рыбы "сакер фиш" - которая поднималась по рекам Запада США по весне и спускалась по ним же по осени.

Вес этой рыбины обычно не превышает килограмма. Ну не растёт она! Был такой анекдот. Слон встречает мышь и спрашивает:

«Мышка-мышка, а почему ты такая маленькая?»

«А болела!»

Так рыбка и подыхает маленькой. Но как она связана с простаками? А вот как. Когда на севере штата Иллинойс (конечная "с" в английском не произносится*) открылись свинцовые рудники, работники, в своей массе сезонники, двигались примерно тем же маршрутом, что и рыбка. Поскольку рабочих часто «обували», не платили заработанное и нещадно эксплуатировали наниматели, то слово sucker быстро стало синонимом простачка . Слово настолько прочно вошло в обиход, что Иллинойс иногда называют «Sucker State».

Вот такие вот «географические новости».

Есть и глагол такой. Если мы хотим сказать, что желаем кого то провести, то вполне возможно выразиться оборотом to sucker someone. Но, внимание,если вы услышите sucker в обороте типа

She’s a sucker for Ben and Jerry’s ice cream,

то никакой отрицательной коннотации в этом слове не будет. Это просто означает, что она без ума от мороженного Бен и Джерриз.

Ну а настоящий sucker в значении простофили был заменён в выражении There’s one born every minute на числительное, чтобы не сыпать тому, кому и так плохо оттого, что его провели, дополнительную соль на рану.

* "С (S)" не произносится потому, что имя реке, которая дала название штату, выдал в 1679 году наш парень. Он много чего пооткрывал в Северной Америке и имел от короля Франции громадные земельные наделы в Монреале, его бывшие земли (Лашин и Ласаль) начинаются в 200 метрах от моего дома и простираются вниз по течению реки Сен-Лоран. Звали его Робер Кавелье Сьёр де Ла Саль (Robert Cavelier Sieur de La Salle), но название он придумал не сам, а взял у индейцев племени пеория. По-французски название звучало "Иллинуа", англофоны малость переделали, как многие другие французские топонимы, оканчивавшиеся на "ois".


Tags: Идиомы
Subscribe

Posts from This Journal “Идиомы” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments