montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Category:

Кто может сказать, что Латынина имела в виду?

Вот, знаете, есть такой сериал «Карточный домик», и там есть такой президент (выведен) Виктор Петров, который такой альфа-самец, он вертит слабых американских президентов. Этот Виктор Петров носит камуфляж, они встречаются где-то в Иорданской долине, куда Петров специально заманил американского президента. Этот Петров чуть ли не взрывает собственных солдат, чтобы заманить американского президента в ловушку. Он такой вот «сак». «Сак» – это замечательное английское слово, непереводимое, оно значит там «громила, хулиган». Вот, мачо. Мачо, но громила. Да?

Впрочем, я сам ответил на этот вопрос, но только после того, как прослушал Юлию раза три. На 32 примерно минуте тут, если кто-то захочет проверить.

С её колхозным произношением она так выговаривает, не падайте, станичники, слово "thug"! Произносится оно правильно скорее как "таг", только звук щелевой, фрикативный, язык между передними зубами, и на русский очень даже переводится.
Tags: Латынина
Subscribe

Posts from This Journal “Латынина” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments