montrealex

Qui pisse loin ménage ses chaussures

Тот, кто писает далеко, печётся о своей обуви


Previous Entry Share Next Entry
montrealex

И ещё о парижских борделях.

Почему "ещё" о них? Потому что я уже писал об этом, в свете интерпретации песни "Одна ночь в Париже" группы 10СС.

А возвращаюсь к теме, потому что посмотрел и записал (родной Белл, который меня, сука потная, лишил, начиная с ноября, 35%-й скидки на ТВ, Интернет и проводной телефон, предоставляет мне видеомагнитофон, на который можно записать кучу всего) 50-минутную передачу про "девушек радости и нищеты", показанную по совместному квебекско - французскому каналу ТВ 5. Квебекского контента там, впрочем, с гулькин нос, что есть очень хорошо.

Передача интересная, с комментариями историков, исследователей, учёных, с хорошим анализом явления бордельной проституции и так называемой "лё френч систем" (так по-французски). Если кто интересуется и знает французский (среди моих френдов есть и такие, да), то её можно посмотреть здесь.

Среди прочего меня заинтересовал один фрагмент, который я предлагаю вам посмотреть. Я даже соорудил его монтаж и перевод и выложил на Ютьюб. Если зарубят и-за копирайта, перевыложу на Рутьюб, чо.

Вначале посмотрите его, пожалуйста, а потом я расскажу, что именно меня заинтересовало. Вы ни за что не догадаетесь



Посмотрели? Спасибо. Теперь рассказываю, какая фраза меня зацепила. Совсем не та, что проститутка Ла Пайва (Паива по Вики, но про Вики пока только присказка, я ещё её отстегаю), родилась в Москве - эка невидаль - шлюха из Москвы в Париже!


Меня заинтересовали слова историка - женщины о том, что в Москве было еврейское гетто.

Я мало интересовался еврейским аспектом вообще, и совершенно никогда не хотел как не хочу сейчас, побывать в Израиле, но о Варшавском гетто, например, слышал.

И фильм Поланского смотрел.

Про пианиста.

Но что такое гетто было в Москве, меня удивило. Я по наивности полагал, что у евреев в царской России была черта осёдлости и в столице им запрещено было селиться. Оказывается я ошибался. Гетто было, и не где-то на задворках белокафельной, но в самом центре.
Центрее, что называется, не бывает. Располагалось оно в Зарядье, где когда-то была гостиница "Россия" (к слову о борделях тоже кишевшая проститутками), а сейчас раскинулся парк, где воруют и топчут тундровые травы и прочую ботанику.



А вот и "гетчане".



Так, исторический пробел в моём образовании оказался заполнен, я, довольный такой, пошёл читать про Пайву. Набрал по-русски, попал, натурально, на Вики. Как для прикола говорил мой приятель из прошлой жизни, чистокровный еврей (по матери) Коля Большаков, когда звонил по телефону: "Алё, на кого я попал? Это вы Цецилия Абрамовна?".

На русской Вики про Эсфирь Борисовну статейка небольшенькая такая, по всей видимости, переведённая с той же французской страницы Вики, но сильно сокращённая и изрядно перевранная:

Маркиза Паива (фр. Esther Pauline Blanche "Thérèse" de Paiva Araújo, чаще La Païva, при рождении Эсфирь Борисовна Лахман, 7 мая 1819, Москва21 января 1884, замок Нойдек, Силезия, ныне Сверклянец, Польша) — куртизанка еврейского происхождения, одна из знаковых фигур французского общества Второй империи. Дочь евреев, выходцев из Польши. В 16 лет родители выдали её за французского портного Антуана Вильюэна. Эсфирь родила ему сына, также названного Антуан (1837—1882), но в 1838 бежала от мужа, семьи и нищеты, долгим и кружным путём прибыла в Париж.

Совершенно непонятно, где же она вышла замуж за французского портного, во Франции или в Москве...

Но это неважно. Важно то, что вообще НИГДЕ не говорится о том, что она была не только куртизанкой и многажды замужней женщиной, но и проституткой в борделе (не говоря, конечно, о её семичасовых трудовых вахтах с несколькими клиентами).

Текст в русской Википедии короткий, можете сами убедиться, я его скрою под спойлер.

[Spoiler (click to open)]

Во время пребывания на водах в Эмсе обворожила австрийского пианиста Генриха Герца, который познакомил её с Листом, Вагнером, Готье, Жирарденом. Эта связь почти довела Герца до разорения, и его родственники запретили Эсфирь появляться в доме музыканта.

В середине 1840-х гг. Тереза (она взяла это имя) стала одной из самых известных и элегантных женщин Парижа. После разрыва с Герцем она стала избранницей герцога де Гиша, лорда Стенли и других британских вельмож; на какое-то время переехала в Лондон. Первый её муж умер в 1847 году.

В 1848 г. Эсфирь вернулась в Париж, где в 1851 г. вышла замуж за португальского толстосума Альбино Араужу де Паива, который именовал себя маркизом, хотя в действительности был сыном владельца опиумных складов в Макао. Брак быстро распался, однако португалец не давал ей развода до 1871 года. Новым избранником Терезы стал 22-летний силезский землевладелец и промышленник — прусский граф (с 1901 г. князь) Гвидо Хенкель фон Доннерсмарк. Аристократ построил ей богатейший особняк на Елисейских полях (потолки расписывал Жером), а также приобрёл загородную усадьбу Поншартрен. По словам историка экономики Феликса Пиннера:

Ги Бретон в своей книге «Истории любви в истории Франции» отмечает, что Паива питала личную неприязнь к французам и к Наполеону III из-за того, что её не принимали ни в высшем обществе, ни при дворе, и с 1869 года, пользуясь своими связями, она переправляла Бисмарку информацию, которую получала во время приёмов из разговоров с высокопоставленными гостями. Дюма-сын вывел её под именем Цезарины в пьесе «Жена Клода» (1873).

Брак Терезы с Гвидо был официально оформлен в октябре 1871 года. Шесть лет спустя Доннерсмарки, заподозренные в шпионаже, были вынуждены покинуть Францию и переселились в свой силезский замок Нойдек. Супругам принадлежало одно из богатейших ювелирных собраний Европы; в 2007 году на аукционе Сотби два бриллианта Паивы были проданы за 2 и 3 миллиона евро. В германских владениях графиня Хенкель фон Доннерсмарк вела уединённое существование до самой смерти в возрасте 64 лет.

По легенде, после смерти Паивы муж заспиртовал её тело в хрустальном гробу. Впоследствии этот гроб был обнаружен следующей женой графа — также уроженкой России, по имени Екатерина (1862—1929).

Это всё о ней в руской Вики.

Но мы, слава гюгам, монтескьям и вольтерам с руссо(фобами), могём и по-французски, как Пушкин, первым языком которого тоже был он, а не русский, почитать.

Мы не гордые.

Кликаем на "французский" и, вуаля, читаем всё про неё. И фотография (в 1860 году в Париже дагерротип уже хилял во всю при полном кочуме публики) там получше будет, чем в русской статейке.


Пайва в 1860-е годы.

Хотя и во французской энциклопедии не говорится, где именно она вышла за "скромного французского портного" (modeste tailleur français), но мы можем полагать, что это было в том же Зарядье, потому как наша Эсфирь "в 1838 году бежит от скуки семейной жизни (ни от какой ни нищеты, портной это всё же профессия), с незнакомцем в долгое скитание по всей Европе, которое в конечном итоге приводит её в Париж) (... l'année suivante, rebutée par une vie qu'elle juge vite ennuyeuse, elle s'enfuit avec un inconnu, dans un long périple à travers l'Europe qui la conduit jusqu'à Paris.)

И вот выпущенный в русскоязычной Википедии кусок:
"Устроившись на жильё рядом с церковью Лоретской богоматери, она занимается проституцией и по совету коллеги-шлюшки берёт творческий псевдоним Мать Тереза. (Installée près de l'église Notre-Dame-de-Lorette, elle s'introduit dans le milieu de la prostitution. Sur le conseil d'une de ses semblables, elle adopte le prénom de Thérèse.)

Ну а потом встречает богатого пианиста Герца (старенького Герца), который безумно в неё втрескается, потом пойдут уже хахали элитно-богемные, листы с вагнерами и готье с жирарденами. (elle rencontre le riche pianiste Henri Herz, qui tombe éperdument amoureux d'elle. Il lui fait connaître plusieurs artistes : les compositeurs Franz Liszt et Richard Wagner, les écrivains Théophile Gautier et Émile de Girardin).

Но об этом и по-русски написано достаточно полно.







  • 1

Ну, в общем-то, херня творится.

Не только никто не заметил, что я не дал ссылки на передачу, но и просмотров тоже минимум.
Нет, я ни на что не претендую, и всё понимаю - ЖЖ мрёт.
И я думаю - нахера мне это нужно.
Делать русские субтитры переводить и т.д.
И отвечаю сам себе - мне нужно!
Сделай, напиши сначала для себя, а потом опубликуй... или не публихуй.

Кто-то когда-то прочитает.

На самый херовый конец я перечитаю.

Так и буду делать...

Через день-другой пост умрёт для публики.

Появится другой, который тоже сдохнет потом.

Се ла ви, се ла мор.


Edited at 2017-11-10 10:26 pm (UTC)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account