montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Вспомнил про английский язык в поезде "Ласточка".

Несколько раз за это лето и осень пришлось ехать в этом поезде "Петербург-Петрозаводск-Петербург".

Объявления начитаны если не носителями языка на мужской и женский голос, то произношение (британское) поставлено у них неплохо.
Зачем они названия станций произносят на английский манер типа "Лоуденойе полъе", мне, впрочем, непонятно.



Может и впрямь русского не знают.

Но что резануло слух - мужик всё время говорил: "our COMMUTER train".

Я ещё тогда посмотрел значение слова в телефоне.

Ребята, COMMUTER TRAIN всегда обозначал ПРИГОРОДНЫЙ ПОЕЗД. Даже в Вики на русском написано. Есть даже глагол to commute - ездить на работу из дома в пригороде. У нас половина острова Монреаль и даже живущие за его пределами ездят в центр на поезде, оставляя свои машины на специально оборудованных бесплатных  стоянках. И быстрее и в пробках не нервничаешь. Да и дешевле будет (бензин) если месячный проездной брать.

Наверное, есть пригородные "Ласточки". Я не знаю. Только сдаётся мне, что электричек вполне хватает для этих целей.

Между Петрозаводском и Питером расстояние - 420 км. Ласточка идёт 5 часов. На работу если кто и ездит, то вахтовым методом.

Кстати, в Вики даже есть отдельная статья про Russian commuter train - Electrichka.
Tags: Английский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments