montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Квебек, конечно, провинция французская (как бэ), но читают на языке правильно не все.

Когда сегодня отвозил жену на работу перед пятью предстоящими выходными (ох, хлебнём мы винца!), то весь бульвар Салаберри перед нами маячил вэн с надписью очень крупно R. Dumas.
И я подумал, что человек делает серьёзную маркетинговую ошибку, малюя свою фамилию в практически двуязычной провинции, по которой, к тому же ездит немало машин из других, исключительно англофонских провинций.

Ещё по пути Светик стала искать в айфоне картинку или хотя бы сайт фирмы R. Dumas. Не нашла.
Приехав домой, попытался найти и я. Безрезультно.

Для иллюстрации даю первую попавшуюся картинку. Вот такое, только без буквы R и без слов "специализированный предприниматель" внизу, тряслось перед нашими глазами минут 10.



А теперь, внимание, вопрос! В чём, по вашему мнению, заключается ошибка предпринимателя, который, возможно знает, что его фамилию прочтут англофоны?

Косвенный намёк скрываю под спойлер. Постарайтесь не сразу лезть под него, потому что тогда будет очень просто.

[Spoiler (click to open)]
Ситуация обыгрывается в эпизоде фильма Shawshank Redemption, когда заключённый, разбирая поступившие в тюремную библиотеку книги, пытается прочитать по-английски фамилию автора Трёх мушкетеров.


Похожую ошибку, только в ситуации прямо зеркальной, совершил человек, назвавший фирму, оперирующую в Квебеке, вот таким макаром.


Это - вопрос для знатоков французского.

Если ответите правильно, то я вам расскажу ещё кое-что любопытное про такие "ошибки".
Tags: Французский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments