?

Log in

No account? Create an account

montrealex

The Best Live Journal in Montreal and Canada

Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохие вина.


Previous Entry Share Next Entry
montrealex

Ещё раз: французское "бистро" ничего общего не имеет с русским наречием "быстро".

Время от времени, с периодичностью раз в месяц примерно, кто-то непременно ляпнет в ЖЖ про русское происхождение слова "бистро" и приведёт одну и ту же картинку, а то и несколько с красивыми статными казаками в шароварах на одном из Елисейских полей.

Вот и сегодня некто сюткин (пишет про кулинарию - не моя сфера интересов) опубликовал пост, в топе сейчас на 70-м где-то месте. Но он почти всё правильно пишет. Версия про то, что " ... Если его (слово "бистро" и принесли во Францию подданные русского царя, то в составе прусских войск в 1870 году, во время подавления Парижской Коммуны — там действительно было много русских солдат", конечно, никакой критики не выдерживает. И сюткин немного неточно указывает год появления слова в словарях: "... впервые слово встретилось в печатном источнике в 1884 году" - нет, на два года раньше. Зафиксировано.

О том, что русский язык здесь совершенно не при чём, серьёзные лингвисты уже перестали даже спорить. Потому что это факт.
Я тоже писал об этом лет семь назад, потом, в сентябре 2016 перечитал, и сильно сократил тот пост и многое в нём
отредактировал. Но тогда у меня было от силы тысяча читателей, теперь же с начала года их количество редко опускается ниже 2000, а в среднем три тысячи заходит.

Выяснилось, что последний раз я публиковал переделанный пост 19 января 2017 года в ответ на очередной выхлоп этой городскую патриотической легенды. Ну, на каждый чих не наздравствуешься, тем более, что такие знатоки французского, как Познер и Лёня Намедни тоже подпали под влияние этой красивой, но фейковой версии.

Вот что я писал тогда про слово «Бистро»:
===========================

Спросите у любого француза, не учившегося в «академиях», но достаточно начитанного, он, скорее всего, скажет, что русские казаки в 1814 году принесли слово с собой, когда входили в кабак, требовали побыстрее пожрать и выпить, мол, даже мемориальная доска по этому поводу висит в центре Парижа у входа в одно из самых известных и старых бистро.


                                    

Казаки в Пале-Руаляь


Русские казаки на улице «Rue des bons enfans»
Фото взяты отсюда : http://www.liveinternet.ru/users/man-yak/post51923558

Спросите у образованного русского про это слово, тот тоже с гордостью поведает, что да, это мы, русские, насадили словечко. Говорят, даже дотошный череповецкий лауреат премии Листьева намедни озвучивал эту версию в эфире. Это же повторял в 2016 году Владимир Познер, носитель французского языка. И между тем, нет ничего более далёкого от истины, чем «русское» происхождение слова «Бистро».


Критерий истины, как часто бывает в этих случаях - словарь. У меня в жизни было четыре-пять «Малых Роберов», и самый древний из них, естественно, бумажный, это издание 1981 года (сейчас окончательно сослан в чулан). Так вот в нём вообще ничего не говорится про «русский след». А вот издание 1993 года, которое я упёр с работы в 2016-м, потому что оно было просто брошено кем-то, кого уволили до нас, стоит у меня на книжной полке. Я дал себе труд сканировать страницу со словом. Оно там, естественно, есть.



Есть у меня и несколько сидюков с "Малыми Роберами", но последнее время я всё чаще хожу в Гугль для проверки этимологии и многого другого. Кстати, непревзойдённым помощником во французском является наш квебекский продукт Антидот, который просто ложится в программы и открывается даже из Уорда. По нему мы тоже проверим в конце.Итак, переведём подчёркнутое красным :



То есть, неприятная для патриота неожиданность, слово появилось во французском в 1882 году, а в 1815 русских казаков на Елисейских полях уже не стояло. Оно что, 70 лет ждало, чтобы попасть в язык ? Но так не бывает в лингвистике! Неологизм он потому и "новый логизм", что появляется в лексиконе сразу же. А сразу же - это не обязательно в следующем году, может и через пять лет, словари составлять, обновлять и печатать было работой сложной и дорогой. Но никак не 60-70 лет.
А как же в действительности обстояло дело с происхождением этого слова?
Словарь объясняет: de l'argot bistingo « petit restaurant » (1856), variante en bis- de bastringue, sur le modèle de mastro(quet) « débit de boissons » (1859), в переводе: "...слово происходит от арготизма «бистенго», что значит «ресторанчик», кое слово уже было известно в 1856 году и являлось вариантом слова «бастренг», которое образовалось по модели «мастро(ке)», то бишь, «источник выпивки». Интересно и то, что примерно с 2010 года, я проверял, упоминание о "русском следе" вообще исчезло из словарей. Видимо издателей задолбали уже с русской версией происхождения этого слова. Как кричала летом наша соседка с Украины на своего мужа оттуда же: "Задрал ты уже со своей рыбалкой!" Мы не подслушивали, звукоизоляция такая была в съёмном жилье, да и голос у деушки был зычный. Так вот и сыпятся легенды.
Конечно, я мог бы упомянуть и другие версии происхождения этого слова, о которых лингвисты ломают копья и по сей день, типа того, что слово может происходить от "bistrouille" или "bistouille" (самогон плохой очистки) или что в языке французских цыган слово "bistru" существовало испокон веков и означало как раз кабак или трактир, что был даже такой ресторатор, которого звали не то Bistre, не то Bistru, а може и Bister.
Есть даже исследователи, которые ведут значение слова от Bistreaut, которое однажды написали как Bistrot, и что слово это имеется в  нотариальных актах провинции Пуату и означает оно "место, где питается челядь".
Может статься, что слово идёт от древнефранцузского слова pistre (латинское pistor), означающего "булочник", но тут мы остановимся в изнеможении.
Достаточно ясно, что все эти нити не наводят нас на русский след.
Интересно, что женщина, которая держит кафе, звучит как "бистрот" и слово появилось лишь в 1914 году : () bistrote. Femme qui tient un café.  Ну а что говорит ридный Антидот?
Historique de bistro, nom masculin
Étymologie
De bistrot; étymologie possible : d’une langue d’oïl bistrouille, ‘mauvais alcool’.
Parents étymologiques
Ни слова о "русском" происхождении. Абыдно за державу. Сволочи эти лягушатники....



Но, ребята, я не стал бы, возможно,  городить весь этот огород, если бы не обнаружил один любопытнейший документ, по всей видимости, написанный израильтянином на эту тему, подробно и весьма правдоподобно объясняющий, почему слово не могло иметь русское происхождение.
А в конце его автор лепит жуткую клюкву про советскую (русскую) армию.
Хотите узнать какую?
Читайте мой блог.
Здесь пишут.

Апдейт. Сюткин у себя ответил на мой коммент, поблагодарил и признал его "исчерпывающим".

  • 1
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal северного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Ваша запись попала в топ-25 популярных

Так мы же не непальцы. То есть сделаны не палкой и не пальцем.

Соглашусь с Сюткиным.  Занятно было почитать про бистро,  познавательно.


Соглашусь с Сюткиным. Занятно было почитать про бистр

Спасибо. Завтра выйдет продолжение. Уже запустил в отложенные. Там занятный ляп у ученого.

У меня Petit Robert 3.2 (2009) - там еще все на месте:

bistrot ou bistro [bistʀo] nom masculin

étym. 1885, bistro; 1882, chez l'bistrô ◊ de l'argot bistingo « petit restaurant » (1856), variante en bis- de bastringue, sur le modèle de mastro(quet) « débit de boissons » (1859).
■ rem. Ces dates écartent l'hypothèse d'une adaptation du russe bystro « vite », qui n'aurait pu se faire qu'en 1814-1815

У меня Petit Robert 3.2 (2009) - там еще все на месте:

Да, конечно. В 2009 ещё было. упоминания У меня на последнем сидюке, который я покупал, года 2012 - сейчас он уже у нас продаётся на ЮСБ ключах вместе с бумажным уже не было.

нужно будет рассказать про появление слова "бистро" Кунгурову - это как раз хорошо ложится под его теорию о сдвиге во времени отечественной войны на 50 лет в прошлое

ужно будет рассказать про появление слова "бистро" Кун

Так он же в турме? Нет?

Re: ужно будет рассказать про появление слова "бистро" К

алексей - альтернативщик... свободен

(Deleted comment)

Люблю банить андрюшек марусиных

навечно

Edited at 2018-01-31 04:37 pm (UTC)

Есть множество теорий почему таки французы так считают. Выбирайте:
1. В словари слово попадает не мгновенно, как только появилось, а когда оно войдёт в лексикон народа, который на данном языке говорит - почему бы и не 60 лет? Поголовной грамотностью тогда французы не страдали, словари не всем поголовно нужны были в быту.
2. Французы - большие любители своего языка и нелюбители всяких чужих нововведений из других языков - просто проследите, как они борются с различными англицизмами в своей печати, СМИ, и прочих местах в современности. А тут даже не англицизм - а какой-то дикарский "русизм". Давайте найдём слово из нашего, родимого, если уж оно вошло, и скажем, что "оно так и было!".
3. Кому вообще мешают городские легенды о происхождении слов? Тем более французских - ну и пусть его - нам-то что с того? Про русских столько стереотипов ходит, что одним больше, одним меньше..
и т.д............................

P.S.: Почему этот вопрос так принципиально важен?

Есть множество теорий почему таки французы так считаю

А почитать пост? Французы УЖЕ так не считают.
Если тебе не важно, чо зашёл?

Re: Есть множество теорий почему таки французы так счит

Прочитал.
Если бы я считал, что не важно, я бы так и сказал. В утвердительной форме. А это был вопрос. И мне интересно получить на него ответ. Поэтому и заш0л. Чо бы и нет?

Поэтому и заш0л. Чо бы и нет?

Молоток. Заходи ещё.

Re: Поэтому и заш0л. Чо бы и нет?

Да хоть кувалдометр. На вопросы принципиально не отвечаешь?

Да хоть кувалдометр. На вопросы принципиально не отвеч

На глупые - нет. И яростно баню, если залупаешься.

Re: Да хоть кувалдометр. На вопросы принципиально не отв

В чём глупость вопроса?

  • 1