?

Log in

No account? Create an account

montrealex

The Best Live Journal in Montreal and Canada

Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохие вина.


montrealex

Переводчег я!



Вчера на работе переводил снова после интервала в несколько месяцев: не было, видать, нужды.
А тут вдруг появилась оная.
Всего две странички, но сделал за полчаса где-то.
Остальные полтора часа до кофейной паузы бил балду в сети, в т. ч. отфрендил с пяток затесавшихся нашистиков и прочее такое околачивание груши. 
Я ж не буду показывать, на что я на самом деле способен, а платят мне почасовую.
Потом лениво распечатал, пошёл, показал шефу.
Он сказал, что всё отлично,сделал пару поправок, на которые я снова затратил время, примерно полчаса (три слова добавил).
Да, к слову, перевод был с французского на английский.
Отправил ему, попил кофе, начал, наконец, к 11 утра работать.
Так и проработал весь день, а ближе к концу шеф присылает новый имейл.
В Торонто, куда был отправлен мой перевод, внесли дополнения, и надо будет эти дополнения переводить в понедельник с утреца уже на французский.
Потянем время снова.
Начинаю серьёзно думать: если наш отдел закроют, а такова неумолимая свинцовая мерзость жизни - пейджеры катятся в закат, и, возможно, придётся идти на телефон, а я отвык уже совсем за 10 лет от работы с клиентурой, хотя могу и там даже денежек побольше,  то не вернутся ли мне в профессию, которую я действительно люблю и знаю.
Кстати, в переводческом мире открылась совершенно новая ниша.
На Рождество беседовал я с дамой, которая работает в переводческом агентстве "Версаком"
http://www.versacom.ca
В штате работает, не фрилэнсер.
Говорю ей, что есть у меня уже диплом-сертификат переводчика с английского на французский.
А она мне, после подробного разговора, что у них и как почём, вдруг выдаёт, что у них каждый день приходят запросы на переводы НА РУССКИЙ!
(Она, естественно, знала, что мы русские - мы дружитм с квебекцами семьями)

В частности из ведущих банков Канады, в первую очередь от Банка Руаяль.

И, понятное дело, расценки на перевод-то уже канацкие. то бишь 15-20 центов словцо.

Вона как оборачивается. Дама тут же готова была дать рекомендацию и т.д.

Только я ещё не готов. Ну невыгодно тут зарабатывать помимо основной работы - задушат налогами.

Но тенденция хорошая.

Теперь россияне едут в Канаду с деньгами. С хорошими.
Хотят, как и китайцы, получать внятное обслуживание на своём языке.  
Банки тренд ловят чётко. Они - как компасы. Если что в экономике меняется, они тут как тут.
А я ведь ещё запросто могу переводить теперь и с испанского и с итальянского хошь на русский, хошь на французский. На английский не возьмусь - не натаскан.
Но если позаниматься этим специально...
Прекрасно, когда есть выбор.