?

Log in

No account? Create an account

montrealex

The Best Live Journal in Montreal and Canada

Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохие вина.


montrealex

Четыре группы, рождённые в 1962 году всё ещё выступают. Пост четвертый.

Четвёртую группу, появившуюся на свет пятьдесят лет назад, стоит просто назвать,
и после этого все слова будут лишними.

«Роллинги», как мы их звали, учась в школе, занимаю собой рок-пространство вот уже более полвека.
Вот один из их первых хитов, записанный в 1962 году.  

А вот альбом, который выйдет в 2012.
В него войдут фрагменты, никогда ранее не исполнявшиеся. 

Но это далеко не всё.
На прошлой неделе Мик Джаггер убедил спеть не кого-нибудь, а самого могущественного человека на земле: президента.
Сами знаетое какой страны.
Как бы Барак Обама не отнекивался, а отвертеться ему не удалось.
Спел про свой родной город.
И ББ Кинг ему подпел.
Этот король блюза был уже королём, когда я поступал на иняз КГПИ, в 1973 году!
Стил элайв энд кикинг!

А мне эта песня помнится по замечательной картине «Блюз Бразерз», снятой с ещё живым Джоном Белуши.
Я переводил, в начале 1990х, дорожку с французского, кино попадало самыми замысловатыми путями к нам тогда, накладывал свой текст и показывал по своему собственному ТВ!
Были и такие времена в моей жизни.

Надо отметить, что Обама поёт не первый раз на публике.
Второй уже.
И первый раз дело было 6 ноября 2011 года, в Нью-Йорке, когда он напел соул-хит Эл Грина "Let's stay together" в театре Аполло в Гарлеме.


montrealex

Просматривая ленту друзей...

Наткнулся на пост  френда http://hozhai.livejournal.com/

Вот что он пишет:

Electrolux жжОт
Попались мне тут кулинарные листовки от компании Electrolux.

Позабавили фразы:

Мирно наслаждайтесь вкусным десертом...
Мирно наслаждайтесь летним напитком...

Сразу стал вспоминать, когда я последний раз наслаждался чем-то агрессивно. :)


А я сразу вспомнил,  сколько раз получал от приятелей, косящих под англофонов, по эл. почте или в виде ссылок их фотографии с приписькой: "вот тебе мои новые фото нашего семейного похода в Макдональдс! Наслаждайся!!!!"
Имелось в виду "enjoy". А между тем это слово совсем не всегда значит "получать наслаждение". В большинстве случаев это значит просто "пользоваться". В случае с фотографиями достаточно простого: "посмотри (пожалуйста)".

Так что скорее всего это неадекватный перевод с английского, сварганенный тами ремесленниками как небезывестный мой невзаимный друг ДАСПЕАК , который по тупости уступает только денису балину
Вот, например, если в рекламе того же Электролюкса какой-нибудь "доспех" переведёт вот это:

Enjoy the peace of mind that only we can guarantee

То он вполне может накорябать нечто вроде:

Мирно наслаждайтесь нашей исключительной гарантией.

И, понятно,  что такой перевод будет просто чушью.

То есть, повторю ещё раз. Слово enjoy надо переводить в большинстве случаев как "пользоваться". "Наслаждаться" по-английски можно и нужно чаще всего передать массой других слов, например relish, savor, revel, bask, take pleasure in, rejoice in, feast,
luxuriate, rejoice at, take a delight in
. Или,  до слэнга, то вот только пара: groove и kvell. Остальные стопитсот в худ. лит-ре.  

Кстати про Электролюкс. Когда искал, как про это "мирное наслаждение" может быть написано по-английски, то слово "Electolux" вкупе со словами, например, ad (pub) slogan, неизменно выводило в поисковике на миф, который я развенчиваю в своём ЖЖ под заголовком "Мифы и легенды переводческих королей Артуров"
http://montrealex.livejournal.com/89442.html
Этот миф, напомню, о том что, не зная американской коннотации слова "suck" (никуда не годиться), фирма совершила переводческий "бландер" широко используется, наряду с другими "городскими легендами" типа той, что Шевроле "Нова" в Латинской Америке провалилась на рынке из-за названия, которое, якобы, означает по-испански "не едет" (no va) переводческими агентствами для рекламы их услуг. 

На самом деле этого не могло быть, потому что не могло быть никогда. Где-где, а в Швеции, ребёнки очень часто вначале выучивают американский разговорный язык по мультфильмам Диснея, к примеру, - в этой стране фильмы сознательно не дублируют, - а потом уже овладевают автоматически родным шведским в семьях. Так что ВСЯКИЙ швед в курсе тончайших ньюансов американского английского.