?

Log in

No account? Create an account

montrealex

The Best Live Journal in Montreal and Canada

Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохие вина.


montrealex

Сенсация! Страшные последствия урагана Сэнди в Канаде!

Как и обещал вчера в обед, показываю последствия урагана в Канаде!
В отдельно взятом городе Дорвале примерно без десяти два.
Бульвар Бушар. Между 100 (коллеж) и 200 (моя работа) домами.
Да-да, два здания стоят рядом и один имеет порядковый номер 100, следующий за ним - 200.



Виноград только пропал, то ли облетел, то ли собрали на вино.
Есть-то его нельзя. Зело кислый

смотреть дальше | ещё 4 фото Collapse )

montrealex

А была ли женщина? Или парочка?

Во всей этой истории с убитым в воскресенье в городе Энкоридж, Аляска, "русским" Саидом Бешировым, в оценке которой я склонен согласиться с Евгением Шульцем, в смысле того, что всякие кикбоксеры слишком легко ввязываются в драки, надеясь на своё физическое превосходство, меня лично смущает тот факт, что ни одной из женщин, к которым, то ли "грубо приставали" по версии русскоязычной прессы, я цитирую:

группа молодых людей, в числе которых был и Беширов, выходила из находящегося в городе Анкоридже ночного клуба Platinum Jaxx, где они участвовали в вечеринке по случаю Хэллоуина. По словам Теодоровича, молодые люди увидели, как трое или четверо мужчин грубо приставали к двум женщинам, и пришли им на помощь.

..то ли просто били по изложению местной англоязычной прессы, тоже цитата

"...the man in the Richard Nixon mask tried to knock down one of the women" пока не найдено вообще!

А по всей логике именно женщина (ы) должна быть первым и самым весомым свидетелем.

Куда испарилась-то?

Интересно и то, что стрелявший тоже "русский"! Во, блин, куда мафия раскинулась широко.

Полиция штата ведет розыск преступника и свидетелей драки. В убийстве спортсмена подозревается русскоговорящий мужчина, чье имя и гражданство пока не установлены. Его нашли, несмотря на то, что во время происшествия он был в маске президента Никсона. Сейчас следователи ищут свидетелей и собирают видео с телефонов очевидцев, уточняет "Утро.ру".
Tags:

montrealex

Блин, я-то думал, всё прошло!

Да не тут-то было! Фигаро пишет, что ураган Сэнди завершит свой пробег в эти выходные в городе Квебек.

L'ouragan qui a dévasté lundi soir la côte Est des États-Unis va progressivement s'éteindre en s'enfonçant dans les terres en direction des Grands lacs. Il devrait disparaître ce week-end.

Почему-то решил, гад, через Монреаль пойти, нет чтоб гулял по океану!
Правда газета говорит, что худшее позади, так что, надеюсь, переживём.


montrealex

Hallowed be My Name. Alice Cooper. Была такая песня.

Сегодня у нас Хэллоуин.
В конторе по сему случаю запланирован конкурс костюмов и продажа выпечки.

Я сказал всем, что у меня будет естественный наряд. Улыбка без переднего зуба.

смотреть дальше | ещё 24 фото Collapse )

montrealex

Хэллоуин на работе.

Cегодня детки из субсидируемого детского садика, что в нашем здании в цокольном этаже, ходили в костюмах и смотрели на нас и как убраны к Хэллоуину наши кабинеты.

В прошлом году нас предупредили об этом и мы приготовили им подарки, всякие там конфеты.

Дети в прошлом были с мешками, которые быстро наполнились. В этом году от такого сбора отказались.

Просто прошли, погалдели полминуты и пошли дальше.

Смешные.


montrealex

Рубежкон перебежон.

Рубеж в 3000 друзей взят сегодня утром!

Взаимные друзья (3003):



Ура! Мы ломим, гнутся кеды.

montrealex

Читая Набокова...

Френд ears_of_tin вовремя подсказал, что 10 последних рассказов Владимира Набокова написаны по-английски, так что я отложил возврат книги в библиотеки.
Начал читать c THE ASSISTANT PRODUCER.
Какой богатый язык!
Не хвастаясь скажу, что у меня неплохой тезаурус как во французском, так и в английском, в последyем во многом благодаря первому, как понимаете. Но в словарь приходилось то и дело лазать. Вот почему я не покупаю ридеров: мне нужно, чтобы словарь был тут же, с синонимами, идиомами, в идеале с Википедией с картинками. Вот, к примеру, встречаю я alfalfa в тексте, описание в Уэбстере мне ничего не даёт. На картинке вижу траву в цветах



Ну и что? Я ж не агроном. Не знаю такую.

И только русская Википедия говорит, что это... люцерна посевная.

Алелуйя!

Потом спотыкаюсь о слово pat во фразе: And then, in traditional contrast, pat comes a mighty burst of music...

Никогда ы таком сочетании раньше не встречал.

Словарь даёт только существительное, которое в принципе знаю ( pat on the back) или глагол, но тут явно наречие. Обычно эти два слова, pat и come(s) употребляются в связке со словом reply, что даёт в переводе нечто вроде: "ответ не заставил себя ждать"

Ну а тут получается, что музыка грянула вовремя. Интересно же!

Конечно, чтение дико тормозится при этом, но я щетаю, что оно того стоит, поелику обогащаешься.

А вы как думаете? Почему спрашиваю? Тут было мнение, что надо читать, не останавливаясь на копание в словаре, что если слово годное, то оно рано или поздно повторится и выведется само из контекста.