March 4th, 2013

Put it Here! Английские идиомы. Продолжение.

4

The ambassador could not figure out who was leaking information to the press. Finally, he put two and two together and realized it was his secretary.

Посол не мог понять, кто информирует прессу. В конце концов он сопоставил факты и понял – это его секретарь.

to put two and two together означает «прийти к заключению на основе сопоставления простых фактов». В студенчестве мы говорили : « прикинуть кое-что (из трёх букв) к носу» и, признаться, ёмче и образнее этого выражения с тех пор не припомню.

В ироничном ключе, если в результате такого прикидывания получен неверный вывод, то можно сказать, что он «попал пальцем в небо» - he put two and two together to make five (или three).

Ну а если кто-то слишком торопится к выводу, то говорят, что он is jumping to conclusions.

Collapse )