montrealex

The Best Live Journal in Montreal

Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохие вина.


Previous Entry Share Next Entry
montrealex

Парфенов всё кривляется. Смотреть всё противнее.

Понимаю, что французское произношение не всем даётся, но зачем же себя намеренно неучем выставлять, Лёня?

Сказал бы "солнечные часы", да и дело в шляпе. Нет, надо два раза неправильно сказать: "Кадран соляр", при этом приплести солярку.

Кадран-то, на самом деле "солер" солярка тут и рядом не стояла.

Когда стал слушать, смотреть на его "съемки" невозможно вообще, делая свои дела, то понял, что он с пафосом цитирует Ахматову.

Но поэтесса была грамотной женщиной, французский знала.

А я - чувак дотошный. Дай, думаю, проверю оригинал. Зашёл сначала в Гугель с разными вариантами "кадрана солера и соляра и солара" по-русски и именем Ахматовой. Нет ничего ровным счётом.
Набрал в кавычках "подняв волну, проходит пароход" + Ахматова.
Бинго!

Cardran solaire* на Меншиковом доме.
Подняв волну, проходит пароход.
О, есть ли что на свете мне знакомей,
Чем шпилей блеск и отблеск этих вод!
Как щелочка, чернеет переулок.
Садятся воробьи на провода.
У наизусть затверженных прогулок
Соленый привкус - тоже не беда.







Не досмотрел я эту бодягу. Как можно, после стольких лет работы на ТВ, не знать, что наипервейшее дело для передачи - сценарий? Потом уже - операторская работа, монтаж и прочее. Никакое вино цвета мочи в кадре и инструкция по его помешиванию в бакале с умной жопой на лице не вытянет рваную песню акына и эклектичное смешение тем и перескакивание с одного сюжета на другой. И Америка не поможет.

  • 1
Вы неправы, на мой взгляд.
Про солярку вообще была шутка, судя по интонации. Чтобы всерьёз выводить карданную солярку из солнечных часов, нужно быть Чудиновым или Задорновым, а не Парфёновым. А что касается произношения - так не все знают французский. И как тогда русские люди читают вслух это стихотворение?) Да примерно так, как он. Мне кажется, он стремился как раз произнести не по-французски, а по-нижегородски :)

Вы неправы, на мой взгляд

твой взгляд мне пох

И французского не знает, и спросить как правильно религия не позволяет. Грустно.
Меня еще дико бесит, когда современные авторы в книги про 19 век вставляют фразы на французском. С дичайшими ошибками, при этом оксаны вообще отсутствуют как класс.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account