December 3rd, 2018

Как рождаются мои посты? Просто. Иногда из комментов френдов в ЖЖ

Вчера, когда я опубликовал пост про Карелию и Петрозаводск, френд из Канады спросил меня, стоит ли на центральной площади памятник Ленину.

Стоит, конечно, кто ж его посадит, он же памятник...

И я вспомнил, что статуя эта была канадцами сделана!

Чего, естественно, почти никто не знает.

Image result for памятник ленину петрозаводск


Достал из загашников ссылку на канадский документальный фильм Келли Саксберг (Kelly Saxberg), канадского продюсера, сделавшего более 100 картин на английском, французском, испанском и финском.

Фильм никогда не заливался на Ютьюб, то есть я не мог его скачать.

И мне ещё тогда, когда я смотрел его впервые пару лет назад, было жаль, что советско-русский зритель, особенно из потомков канадско-американских финнов, не увидит эту картину.

А тут вдруг накатил потный вал вдохновения и, поскольку голь на выдумки хитра, то решил провести эксперимент.
Приладил на штатив зеркальную камеру и списал с экрана для пробы.
Пробы сделал три, но небольших. Потом, на третий раз записал 15 минут сырья.
Звук вполне можно разобрать, как вы услышите, картинка тоже, вроде, съедобная.

Словом, дал себе труд сделать первые 10 из 40 с лишним минут.

Переводил быстро, особо не правил, буду признателен за замечания.

Всё поддаётся переделыванию, поскольку болванка проекта сохрагнена.

К тому же вспомнил золотое время своего собственного ТВ "Петронет", когда такой работой я мог заниматься сутками напролёт. Я тогда перевёл, наверное, с сотенку разных фильмов: боевиков, драму, эротику (оф корс). Сам начитывал, делал субтитры, когда надо было, на компе Амига 3000.

Так что не судите строго. Это - первый блин. В самом начале я перевёл, правильно, про 60 лет, которые длилось путешествие, вы поймёте о чём речь. Потом, когда монтировал, мне показалось, что диктор, имея в виду Альфреда, происносит 16 (sixty и sixteen легко спутать в потоке речи). Нет, конечно. Шестьдесят. Исправлю потом в окончательной редакции.



Забавно, что московские телевизионщики не знают совсем истории Карелии и говорят: "...именно здесь, в тюрьме Янислинна... И показывают теперешний следственный изолятор. Ну, может при финнах тут и была тюрьма. Но российскому зрителю этот топоним ничего не скажет.
А ведь Яанислинной (фин. Äänislinna), что значит "Онежская крепость" финские оккупанты называли с 1941 по 1944 год город Петрозаводск, он же Петроской (Петровский, чтобы не заморачивать себя со словом завод, где имеются звонкие согласные, чуждые финскому языку).
То есть, по мне надо было либо просто сказать, в петрозаводской тюрьме, или объяснить, что за Янислинна такая . Именно так произнесено было, а ведь финский - дело тонкое. Янис значит "заяц", а "Äänis", что лишь приблизительно звучит как "Яанис" - Онего, озеро такое, на котором Пётр построил заводишко.

Апдейт от 3 декабря. Старая версия на Ютьюбе стала приватной. См. новый пост.

Мисс Трамель получила награду итальянского Красного креста и заплакала

Награду актрисе вручили за многолетнюю благотворительную деятельность против заражения ВИЧ и за доступ африканцев к питьевой воде.



Шэрон, которая в 2013-м году была удостоена премии саммита мира за вклад в борьбу со СПИДом, выйдя на сцену в элегантном красном платье, не смогла сдержать слез.
Причина в том, что Стоун действительно очень трепетно относится к вопросам благотворительности, не только участвуя в различных проектах, но и жертвуя серьезные суммы денег.



В Италию актриса приехала для съемок в сериале «Новый папа» — продолжении нашумевшего «Молодого папы» — дебютная серия которого выйдет в следующем году.

Collapse )

Не было в Париже никаких погромов. Надо смотреть значение слова "погром".

Мой комментарий к «Париж во льду.» от talanoff

Погромов и не было. См. определение термина.

Реакционно-шовинистическое выступление против какой-нибудь национальной или иной группы населения, сопровождающееся разорением, грабежом имущества и массовыми убийствами.



Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий




У Нагловской хватало на это наглости

Мария Нагловская: русская, которая проводила «черную мессу»

Мария Нагловская, более известная, как Мария де Нагловска, а также под прозвищем La Sophiale de Montparnasse — Софиаль Монпарнаса, в начале 30-х годов шокировала Париж своим религиозно-философским учением, в котором заумные рассуждения о сущности божественной Троицы сочетались с эротическими практиками, густо замешанными на сатанизме и тантризме. Кто же такая Нагловская и в чем заключался ее культ храма Третьей Эпохи?

Биография

Все, что мы знаем о Марии Нагловской, известно, по большей части, с ее слов, и найти подтверждение этим фактам довольно сложно.


Мария Нагловская в  детстве

Она родилась в 1883 году в Санкт-Петербурге в аристократической семье. Ее отец был генералом, участвовал в Балканской войне. Смерть он нашел во время игры в шахматы с нигилистом, который считался другом их дома, — тот отравил генерала Нагловского. Мать Марии умерла, когда девочке было 12 лет. Тетка устроила ее в Смольный институт. После революции 1905 года Мария посещала петербургские салоны, в которых собиралась богемная публика. Там она познакомилась с еврейским музыкантом Мойшей Хопенко. Любовь православной аристократки и бедного еврея была очевидным мезальянсом, поэтому молодым людям пришлось бежать в Европу, где они и поженились.

Этот брак дал Марии троих детей, но особенного счастья, похоже, не принес. Мойша Хопенко был убежденным сионистом, однако Мария его взглядов не разделяла. Кончилось тем, что Мойша бросил ее и уехал в Яффу. Мария, оставшись с детьми на руках, зарабатывала на жизнь переводами, а также преподаванием в частных школах Женевы. Затем она перебралась в Италию, где продолжила преподавать и начала публиковать свои статьи. В Италии она познакомилась с Юлиусом Эволой – известным оккультистом, теоретиком фашизма, с которым у нее, видимо, была любовная связь.

В 1930 году Мария перебралась в Париж. Один из ее сыновей, который сумел разбогатеть, взял на себя заботы о матери, и она жила в богемном районе Парижа Монпарнасе, занимаясь распространением своих оккультных идей. Умерла Мария Нагловская в 1937 году.
Collapse )

Негров обижают опять. Теперь это делают полицейские в Миннеаполисе.

В отделении полиции копы нарядили ёлку.
Игрушки частично взяли в помоечке.
Повесили всякие картонки из-под чипов Takis и Funyuns и пустые банки из-под напитков.
В качестве мишуры использовали жёлтую ленту для ограждения места преступления.

Афроамериканцы узрели в этом акт расизма.

Шум поднялся на всю страну.

Кричат, что таким образом полиция выразила своё настоящее отношение к комьюнити, которому призвана сервировать, и которое должна протежировать.

The Christmas tree inside a Minneapolis Police Department precinct was described by one longtime activist as a "racist dog whistle," a sentiment echoed by the mayor. (Screenshot/CBS 4 Minnesota)
Думаю, что будет, как в Париже... Или не будет? А вы что скажете, станичники?

Head и heart : разум и чувства в английских идиомах.

Как и любой другой язык, английский богат идиоматическими выражениями, содержащими эти два «органа».
Но будучи сдержаннее в своих чувствах по сравнению с французами, например, англичанин не имеет в своём словаре выражений, обозначающих во французском “
coup de cоeur ” или ‘‘coup de foudre”, и внаглую использует французские выражения.
В русском для перевода этих двух французских выражений применяется «любовь с первого взгляда»...

==========================

She fell in love with a GI*** during the war. He went back to the States, and she’s carried a torch for him ever since.

В войну она влюбилась в «зелёного берета». Он уехал в Штаты, но она всё леелеет о нём мечту.

Прекрасная аллегория: факел (любви), несомый кем-то ради кого-то. К сожалению чувства изливаются только в одном направлении.

К картинке выше необходимо пояснение: fireincident, на который намекает босс, является игрой слов: по-английски to fire значит «выгонять с работы» (рифмуется с to hire – нанимать на работу)

Collapse )

Ещё про лубофф ( hearts and minds). Английские идиомы.

                         

I really admire the way she says exactly what she thinks.  She is a woman after my own heart.

Я восхищён её манерой всегда говорить то, что она думает. Эта женщина – моя родственная душа.

a person after one’s own heart – это человек, с которым у вас много общего, кто примерно одинаково с вами реагирует на события.

Несмотря на то, что чаще всего эту фразу употребляют в отношении самого себя, её можно применить и к другим, например, можно сказать:

Peter is someone’s after Mary’s own heart.

Петя Маше по душе.

Collapse )

Франция на пути к хаосу

"После очередных ожесточенных протестов в Париже ситуация внушает страх - ведь погромщикам симпатизируют многие французы", - пишет журналист немецкого издания Handelsblatt Томас Ханке.

"Безжалостные погромщики в желтых жилетах появились за считанные секунды и снова исчезли, поэтому их не смогли взять под свой контроль 5 тыс. полицейских. Они громили и сжигали кафе, жилые дома, автомобили и магазины. Они не беспокоились о возможных жертвах", - повествует автор статьи.

"То, что пережил Париж, - это не протесты в рамках мирной демонстрации. Это восстание", - констатирует Ханке.

"Во Франции помимо открытого насилия пугает еще и не всегда скрываемая симпатия к бунтовщикам среди населения и большого количества представителей политического класса", - отмечает журналист.

"Тот, кто сегодня относится с пониманием или вовсе симпатией к этим людям, очевидно, не понимает, что будет в конце пути, - пишет Ханке. - Не будет преувеличением сказать: это быстрый путь обратно в 1930-е годы, когда радикализованные представители мелкой буржуазии поверили, что им разрешено все".

"Жажда хаоса заразительна", и ответная реакция жертв погромов - лишь вопрос времени, уверен журналист.

Параллельно с необходимостью восстановления безопасности речь идет и о требованиях мирных "желтых жилетов", продолжает автор.

"Президент пожинает плоды разочарования, которое копилось на протяжении 40 лет во французских регионах, забытых в столице и ненавидящих сегодня Париж и его элиты, - полагает Ханке. - Он сам воспользовался тем, что люди массово отвернулись от традиционных партий. Иначе его бы не избрали".

"Однако потом он действовал так, будто Франция - абсолютно стабильное государство, а не страна, в которой правый экстремизм стучит в дверь, ведущую к власти. Он правил в одиночку, переоценивал свои силы, вновь и вновь пренебрегал возможными партнерами по реформам, например, умеренными профсоюзами, - рассуждает автор статьи. - Из своей победы на выборах он сделал неправильные выводы: он посчитал, что ему не нужны союзники. Теперь он одинок".

Журналист уверен: для Макрона пробил час спуститься на землю, к фактам, и начать действовать.

"Озлобленные люди в находящейся в подвешенном состоянии части Франции хотят знать, получит ли их город в следующем году еще одну линию железнодорожного или автобусного сообщения. Они хотят, чтобы им объяснили, смогут ли они платить за бензин и аренду".

"Для правящих в Париже выпускников элитных школ это, наверное, чрезмерно простые вопросы. Но это вопросы, которые теперь задают им граждане", - пишет Ханке.

Переводчики для ИНОСМИ

Читал переводы иностранной прессы и глаз зацепился за "аховой".  Вот в этом контексте. Вообще-то разговорное слово "аховый" означает.

1. Плoxoй, cквepный. Oдeжoнкa axoвaя. 2. Oзopнoй, oтчaянный. Пapeнь oн aховый.

….лучшая тому иллюстрация - это проведенная при поддержке Игоря Сечина и Владимира Путина сделка, в результате которой он получил в 2013 году около 7 млрд долларов, из которых 3 млрд долларов являются необъяснимой и подвергшейся большой критике переплатой со стороны российского государства. "Ситуация была настолько непростой и аховой, что Путин позднее попытался дистанцироваться и подверг сделку критике, хотя он лично управлял ею.

Дай, думаю, посмотрю оригинал.

The best illustration is how he got about $7bn in 2013 in a deal personally orchestrated by Putin and Igor Sechin, of which $3bn was an inexplicable and highly criticized overpayment on the part of the Russian state.
It was so bad and rotten that even Putin tried to later distance himself and criticized this deal, even though he had personally micro-managed it.

Вообще-то ситуации никакой не было. Была сделка. Плохая (bad - ничего непростого, то есть сложного там не было) и дурно пахнущая,  (буквально - гнилая).

Учу испанские слова из сериала "Беглянка".

Практически русское слово "палица". Paliza. И по значению близко. Означает взбучку, битьё.

Русское происходит от ПАЛКИ.др.-русск. палъка, палица, ст.-слав. палица (ῥάβδος), укр. па́лка, палиця, болг. па́лица, сербохорв. па̏лица «палка, посох, полено», словенск. pálica «палка, посох, перекладина», чешск. раliсе «дубинка», словацк. раliса, польск. раłа «дубина», раłkа, раliса. Ввиду значения едва ли заимств. из др.-в.-нем. pfâl «кол», которое само происходит из лат. pālus — то же. Возм., родственно др.-в.-нем. sраltаn «раскалывать», др.-инд. spháṭati «раскалывает», sphuṭáti «разрывает», sphāṭáyati «раскалывает», phálakam «доска», phálati «лопается, трескается». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Испанское... тоже от палки, латинского слова palus, которое превратилось в palo.

Такие вот дела.