October 15th, 2019

"Итальянцы! Не позволяйте русскому "геббельсу" получать итальянское гражданство!!!

Итальянцы всерьёз взялись за помёт вечернего мудозвона. 75 тыщ уже помахнули петицию против него.
Ой, попрут с виллы на озере Комо!

Italiani! Non lasciate che il russo "Goebbels" ottenga la cittadinanza italiana!!!

Мой комментарий к «Репорт по трипу в Украину» от ordinary_joe_1

Про Канаду я вообще молчу. Тока на прошлой неделе семью встретил на ловле осетров. Дама на семи языках говорит. Причём по-итальянски и французски чешет как на родном. Правда они навсегда приехали, но родственникам - то тоже будут помогать. А может и дочка с сыном потом приедут в Украину жить и работать

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Мой комментарий к «Репорт по трипу в Украину» от ordinary_joe_1

Это новые и их немного по сравнению с другими р-говорящими. В Монреале, например, газет 5 на русском и ноль на украинском (я не видел за 20 лет ни одной нигде). Я в Манитобе работал с детьми и внуками тех украинцев, что приехали давным-давно. Один был Джон Колбэки. Пока я не увидел фамилии написанной я бы не понял, что он Колбаски вообще-то. Потом мне один эмигрант, приехавший беженцем (сошли с самолёта, летевшего на Кубу туристами в составе трёх семей примерно в 1994 году) рассказывал, что попытался общаться с теми, кто хранит язык украинский от первых поселенцев, те фыркнули и сказали ему, что мова твоя - фуфло и ты нам не друг. Но, повторяю, я очень далёк от этих тёрок. Просто вот личный опыт махонький.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Мой комментарий к «Репорт по трипу в Украину» от ordinary_joe_1

Но квебекцам подобные языковые противоречия, я думаю, не в диковинку :)

Нет, но квебекский жоаль трудно назвать французским. Я на этом собаку съел и лекцию читал в университете про разницу французского и жоаля. Я, как Дантес, презираю это наречие и никогда до него не опускаюсь.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Мой комментарий к «Репорт по трипу в Украину» от ordinary_joe_1

Их ещё в Бразилии дофига. Но эти квебекуа, занимающие "диаметрально противоположную позицию" просто тёмные необразованные люди с комплексом одновременно побеждённых и ненависти к mauditы français. И они не знают ни своего, ни французского. Правда мне за 21,5 год в Канаде таких, встретить не довелось. Есть другой уклон - здешние грамотные изо всех сил противятся заимствованиям из английского, которые французы охотно принимают - stationnement вместо parking, arrêt вместо stop.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Мой комментарий к «Трудности перевода: улучшение, переделка и домысливание...а как иначе ?» от…

некоторые реплики сами придумывали

Молодцы! Переписывать оригинал не пробовали? Типа как Зощенко "За спичками" переписал. Или Волков "Волшебника изумрудного города"?

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий