May 18th, 2020

Почему Елизавета Вторая должна быть последним монархом Канады?

King George VI, Elizabeth II are posing for a picture: Queen Elizabeth II delivers an address to the nation and the Commonwealth on the 75th anniversary of VE Day at Windsor Castle, May 8.

Всё очень просто.

Сама мысль о том, что главой канадского государства после неё будет другой член британской королевской семьи, абсурдна, оскорбляет наше достоинство и отрицает разнообразие.

Канада должна упразднить монархию и стать парламентской республикой.

Есть четыре причины, по которым Канада должна избавиться от монархии.

Во-первых, понятие монархии является архаичным и оскорбительным для современных канадских ценностей, таких как свобода и разнообразие. Наследство королевской власти определяется британским законодательством, которое предусматривает, что наследником должен быть старший ребенок суверена, протестант по вероисповеданию.

То, что Королева Елизавета II, Королева Канады, также является Королевой Великобритании и главой Англиканской Церкви, означает, что британское законодательство запрещает любому канадцу любой непротестантской религии быть Королем или Королевой Канады.

Канадский парламент принял Закон о престолонаследии 2013 года, одобрив поправки, внесенные в британское законодательство о королевском правопреемстве. Следовательно, канадское законодательство также отрицает неограниченное право и способность канадцев претендовать на пост главы канадского государства.

Collapse )

Мой комментарий к записи «ТОП-5 непереводимых русских слов» от learnoff

Непереводимых слов не бывает. Бывают лакуны - слова, для которых в языке перевода нет одного слова. Они есть в любом языке. Fortnight не переводится ни на французский ни на русский одним словом. Shallow можно перевести на русский как "мелкий", но на французский переводится лишь сочетанием peu profond. Сутки и кипяток не имеют перевода в одно слово ни в английском, ни во французском. Для всяких "авосей" существует понятие "прим. перев." И, конечно, все эти примеры профессиональному переводчику смешны.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий