May 31st, 2020

Мой комментарий к записи «Бородатый анекдот про математиков» от tito0107

Наверное был такой вариант. Не пробовал. Помню, что в общий вагон продавали без мест билеты без ограничений. Ездил на третьей полке из Петрозаводска в Сортавалу раз 10 на праздники.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Дела давно минувших лет. 10 лет назад закончил Монреальский университет.

Вот наконец получил результаты своей учёбы в Юнивесите де Монреаль

по специальности «Перевод. Сертификат 2»

Излагаю прямо с начала, то бишь с января 2006 года в порядке преодоления трудностей.

Перевод  юридический и административный                                                           А ( отлично)

Перевод  литературный                                                                                               Б (очень хорошо)

Перевод  медико-фармацевтический                                                                         А (отлично)

Перевод  торгово-экономический                                                                                Ц (хорошо)[i]

Введение в локализацию                                                                                              А (отлично)

Редактирование и контроль качества перевода                                                        Б (очень хорошо)

Документирование и терминология уровень 2                                                             Б (очень хорошо)

Высшая  нормативная грамматика французского языка                                            Б (очень хорошо)

Реальности  профессиональной деятельности                                                           А (отлично)

Перевод  научно-технический                                                                                       Б (очень хорошо)

Таким образом, на сегодняшний день ваш непокорный слуга имеет два сертификата переводчика с английского на французский. Что, вкупе с тремя другими событиями, отмечалось сегодня, в пятницу 18 июня на нашем любимом балконе, после полноценной тренировки (третьей за неделю) в джиме – плюс на неделе было ещё 4 пробежки с лёгкой тренировкой по утрам, пятой из них помешал дождь утренний дождь (четверг). Картинки с выпивкой следуют.





[i] Курс, который я брал у Жиля Ганьона и о котором подробно рассказываю здесь.

Перебирая старые ЖЖшные записи.

At home at last

24 сентября, 2010

Ну вот мы и дома, наконец, два дня ехали. Сначала на отвратительнейшем поезде Мурманск - Питер в плацкартном вагоне с засранным туалетом, который вонял на весь вагон и в компании (в соседнем купе) каких-то выспавшихся на пути от Мурманска жлобов и жлобих, которые гудели до 2 ночи, а прибытие поезда в 5 утра, потом, прияный момент, таксист знакомый довёз до Пулково за полчаса. В 8 утра улетели, через 3 часа прилетели в Амстердам, там ошивались почти шесть часов и почти семь летели в Монреаль. Хорошо, что живём рядом с аэропортом, так что дома были уже в 17,15. Сейчас, когда пишу это, глаза слипаются. Хватит!

Woke up this morning

25 сентября, 2010

Проснулись в 5 утра, проспав часов 10 подряд. Décalage horaire, никуда не попрёшь. Зато свежи, как огурцы.

What I missed most

30 сентября, 2010

Я понял, чего в отпуске мне так не хватало по утрам - контрастного душа!

Вот сегодня утром в 6 часов уже второй раз за неделю (один день помешал дождь, а другой - лень) пробежался до берега озера Св. Луя, на улице темно, но везде фонари, в отличие от Петрозаводска и Сортавала, снял светшортку, отжался сорок раз, сделал 50 подъёмов ног на пресс на скамейке (надо входить в форму постепенно, не напрягаясь), и прибежал обратно под этот самый душ. Минут пять, наверное, стоял под холодной струёй (ничего себе струя!) и радовался забытому за месяц ощущению прилива новых сил и радости от того, что предстоит новый день с вкусным завтраком: овсяная каша, ароматный кофе с булочкой и сыром "Plaisir des anges", овсяным бисквитом и апельсиновым соком, а потом - любимая работа, знакомая до мелочей и что самое главное - дружественное, а не враждебное окружение людей, которых встречаешь, выйдя за порог. Этого тоже сильно не хватало на доисторической родине, которую посетил намедни. Особенно ненавидел я маршрутные такси, где надо залезать раком и елозить по коленям сидящих, как кильки в томате, граждан.

В моём уютном кьюбикле же в наушниках будут неприлично неистовствовать "Les Grosses Têtes" с ведущим Филиппом Буваром (я пропустил почти месяц передач и сейчас навёрстываю: так, приятной новостью было возвращение Ги Беара с новым альбомом, ему уже 80 лет и он был гостем Больших Голов, но голос его не изменился, как и у Сальваторе Адамо, который тоже часто приходит в эту лучшую в мире (на мой скус) передачу, работы пока полно, хотя и весь народ на местах, отпуска кончились у всех. Словом La vita è bella.
Collapse )

Листая посты 10-летней давности...

Переводы в России. Три случайных выбора.
21 октября, 2010

Когда был почти месяц в России, от нечего делать много смотрел телевизор. Отметил три несуразности в переводах с английского.

1. Героиня фильма, полицейский, говорит по рации с «центром». Оттуда спрашивают: «Are you reading?” Перевод: «Ты книжки-то читаешь?»

Из ситуации совершенно ясно, что её спрашивают: «Ты меня слышишь? (понимаешь, принимаешь?) Обычно говорят «Are you reading me?” но тут местоимение опустили и репутация переводчика покатилась в тартары...



2. Во время визита папы Ратцингера в Великобританию в сентябре 2010 королева Елизавета говорит и её очень хорошо слышно: «Religion has always been a crucial part of national identity.” – Перевод: «Религия всегда была важной частью ИСТОРИЧЕСКОЙ (?) идентичности.

3. В титрах идёт фамилия Vaugh. Диктор произносит «Ваугх». То, что был такой (и довольно знаменитый) писатель Ивлин Во (Evelyn Waugh) произносится лишь чуточку иначе, то есть первый звук Уо, диктору, конечно неведомо.


Метки: Переводы


Во Франции сейчас проходит год России или что-то такое подобное, так что намедни я прослушал по радиостанции Франс Кюльтюр несколько передач.

Collapse )







Не находите, что лихо закручено? Перевод практически буквальный. Ну ладно, журналистика, ёптыть. Дальше ведущий говорит, что слово «дача» означает «Дар божий –
Don de Dieu». Никогда прежде такого не слышал. Человек я дотошный - полез в Интернет. Таки-да, вроде бы слово берёт начало с  11 века и является отглагольным существительным.  Но ньюансик есть. Не Бога дар, а князя.  А князьёв в России уже нетути, только грязь осталась.

Ну да ладно, в конце концов, чё там придираться к словам? Про Карелию давайте!

И вот что выясняется. Французы с неким Алексеем Ипатовцевым направляются в дачный посёлок на станции Горьковская, которая прежде называлась Мустамяки.  

Так вот где клебар[i] порылся! Речь идёт о Карельском перешейке, который до Зимней войны принадлежал финнам и, согласитесь, это не совсем Карелия. Всё-таки у 99 % знающих русский  слово «Карелия» тесно связано с Республикой Карелия, с Карельской АССР или с Карело-Финской ССР, но уж никак не с Ингерманландией. Говорю это, как человек, проживший в этой самой Карелии лет сорок.

Ну послушал дальше, из интереса к тому, как русские говорят по-французски, ибо сам принадлежу к этому племени. К содержанию передачи у меня, вестимо, интереса не могло быть – прекрасно каждому, росшему в совдепии, известно, что такое дача и с чем её едят.

Говорят неплохо, впрочем. У этого Алексея, как я понял, папа был преподавателем французского где-то. Папа тоже произнёс с десяток фраз, с хорошим произношением, но очень сильно сказывается отсутствие практики. Алексей говорит бойко, почти без акцента, правда не даётся ему слово dehors никак (см. ниже), переводит неплохо тоже, только часто путает рода. У него всё в мужском – и вода и закон, и суп, и улица, и вещь, и город, и усы (последние во французском не только женского рода, но и в единственном числе), то есть сильна интерференция русского. Этим страдают очень многие русские, выучившие язык, да и мне время от времени в беседе с супругой (мы сейчас говорим исключительно по-французски дома) не раз доводилось менять пол у белки, которая во-французском – мужик.

Эту передачу про воскресенье в «Карелии» можно слушать и не знающему французский – она наполовину звучит по-русски и лежит вот здесь.

Но меня куда больше заинтересовала другая передача в этом же ряду. Назвали её с претензией и, я считаю, неудачно «Рок энд Рюсс» - херня какая-то, а не находка. Вот помню у Хедрика Смита в «Русских»  было лучше: «Рок без Ролла – Rock without Roll».  

Висит передача вот здесь и будет тут торчать, наверное, несколько недель:

 
http://www.franceculture.com/emission-sur-les-docks-sur-les-docks-en-russie-34-rock-and-russe-2010-10-20.html

и приняли в ней участие, кроме уже известных нам личностей с Франс Кюльтюр :

Seva Gakkel, entrepreneur ; - Сева Гаккель - предприниматель
Artemy Troitsky, journaliste ; - Артемий Троицкий - журналист
Valery Kislov, traducteur ; - Валерий Кислов, переводчик
Yuri Schevchuk, musicien. – Юрий Шевчук, музыкант.

Швечук встречает гостей в своей студии отрывком из песни, исполненной на приблизительном французском, мне показалось, под небольшой «мухой», ну да можете послушать сами. Там будут звучать отрывки из песен Аквариума (Какая рыба плавает быстрее всех) , Цоя, Макара и проч.

Я остановлюсь только на одном моменте, который мне показался не только выдуманным, но, как бы это помягче сказать, откровенным пиздежом. Опять же, чтобы всё было объективно, вот этот отрывок, рассказанный Ипатовцевым, к сожалению, на их плеере нет счётчика, поэтому не могу сказать на какой минуте, где-то сразу во второй половине, как раз на рыбе, которая плавает.

Et c’est là où j’ai eu la première révolte. Un auteur de Rock Club a été arrêté. On m’a dit que je vais au KGB avec tout le monde qui a été arrêté et c’était le jour quand le premier concert du rock a eu lieu vraiment à Leningrad, c’était en octobre de 1986, c’est UB40 qui est venu ici. Et je suis venu voir mes amis musiciens et je leur ai dit : « chers amis qu’est-ce qu’il faut que je fasse, je vais être amené au KGB : ils m’ont pris mon passeport… » La raison c’est parce qu’une journaliste américaine m’a embrassé sur le… voilà…une fois, juste pour dire bonjour, quoi, et c’était suffisant pour m’arrêter. J’avais la trouille et ils m’ont dit : « Qu’est-ce qu’il faut faire? Il faut que tu pries ! » Et j’ai commencé à prier, prier, prier, puis je vois les groupes qui se succèdent sur la scène, c’était l’ouverture de leur saison. Et tout d’un coup je vois que rentrent UB40 dans la salle et selon le scénario il devait faire un jam ensemble, je crois, sur scène. Et Aquarium monte sur scène et Grebenschikov dit : «On devrait jouer là en ce moment, on devrait commencer notre concert, mais on ne va pas le faire parce que certains de nos amis viennent d’être arrêtés.» Et là il était quelque chose qui était inimaginable encore quelques années. Mais toute la salle s’est mis debout, le poing levé et s’est mis à crier : « KGB dehors ! KGB dehors ! » Et un tiers de salle est parti en courant ! Et j’ai compris qu’un tiers de la salle c’était les informateurs de KGB. Et après c’était la fête, première fête vraiment libre, je crois, où il n’y avait aucune surveillance et à la sortie ici j’ai retrouvé mon passeport soviétique dans une flaque d’eau et le magnétophone, parce que comme François je faisais l’enregistrement des concerts à l’époque. C’était ici. C’est par ici qu’on sortait. Et j’ai récupéré mon passeport et j’ai compris que le temps change.  И вот тут я взбунтовался в первый раз. Один из исполнителей Рок-клуба был арестован. Мне сказали, что меня заберут в КГБ со всеми и это было в тот день, когда первый концерт рока на самом деле состоялся в Ленинграде, это было в октябре 1986 года, группа ЮБ-Форти приехала. И я пришёл к друзьям-музыкантам и им сказал: «Дорогие друзья, что мне делать, меня отвезут в КГБ, они забрали мой паспорт...» Причиной этого послужило то, что одна американская журналистка меня поцеловала...ну..вот, просто чтобы поздороваться и этого было достаточно, чтобы меня арестовать. Я испугался, а они мне говорят: «Что делать? Молись!» И я стал молиться. Уж я молился и молился! Потом вижу, группы чередуются на сцене – это было открытие их (Рок-клуба) сезона. И вдруг я вижу, как в зал входят ЮБ-Форти и, по сценарию, у них был запланирован джем-сешн с БГ. И Аквариум поднимается на сцену и гребенщиков говорит: «Сейчас мы должны были играть, должны были начать свой концерт, но не можем, потому что некоторые из наших друзей были арестованы. И тут случилось что-то. что невозможно было представить ещё несколько лет назад. Весь зал поднялся, рука поднята в кулаке и принялся скандировать: «КГБ – вон! КГБ – вон!» И треть зала выбежала! И я понял, что треть зала были стукачи на КГБ. И после этого был праздник, первый празник по-настоящему свободный, я думаю, где никто не надзирал, и у выхода я нашёл свой советский паспорт, он валялся в луже, и  магнитофон, потому что как Франсуа (звукооператор Франс-Кюльтюр) я тогда писал концерты. Это было здесь, вот здесь выходили. И я вернул свой паспорт и понял, что времена меняются.


Ну, прямо Боб Дилан, блин. The Times-They-Are-A-Changing.

Вот когда такую ерунду слушаешь, то сразу становится противно и понятно, что парняга считает, что, примо, глупые французы всё безропотно схавают, да ещё и похвалят за храбрость – надо же, обратил в бегство треть зала! Секундо, что среди русских фиг найдётся хоть кто-то, кто всё поймёт на французском, а если и поймёт, то не станет возбухать, ну, там, будет лень буквы печатать или что другое. А я вот взбух и не лень. Потому что не люблю, когда так грубо врут. Ведь ясно же всякому, кто жил в эсэсэре, что во-первых, информаторы КГБ ни в жисть не побежали бы стройными рядами никуда, а сами бы не хуже Алексея и прочих задрали бы в небо кулаки и заорали хором то же самое, только громче. Они что, бароны Мюнхгаузены что-ли, чтобы себя тащить за шиворот? Во-вторых... ну дальше вы сами можете развернуть и про то, что и среди музыкантов и даже будущих продюсеров иностранных радивов самих много стукачей было ровно столько же, сколько в обществе в целом, то бишь и побольше трети представляющего с точки зрения КГБ интерес населения, и что в 1986 уже за связь с американскими корреспондентами никто не сажал, я сам в этом ровно году квасил с американцами спирт (сухой закон Горбачёва) из алюминиевого бидона и спирт люминем очень даже отдавал, но после третьей стопки всё шло не хуже «Столи». Спирт был достан по случаю другом – фотографом Колей Корпусенко, в общем, други мои, сдаётся мне, что тут расписана клюква самая что ни на есть наиразвеситая.

В такие вот моменты я жалею только об одном, что из лени не распопулярил свой ЖЖ до такой степени, чтобы хотя бы эту статью прочитали побольше жижэчников и просто интернавтов, чем мои друзья и «обычные подозреваемые». Может кто из популярчатых друзей или из тех, кто случайно зашёл пропиарит? Не пиара ради, а чтобы разные страны знали своих радио и борзо-пистцов. Спасибо.


[i] clébard (фр.) – собака в фамильярной речи.

 

Они так борются то с потеплением, то с похолоданием, то с загрнязнением.

Когда звёзды фотомодельного бизнеса начинают вдруг изо всех своих сил и не щадя наготы своей защищать природу и бороться с нечистотами, то они, безусловно, на этом зарабатывают, как и их продюсеры. Становится ли от этого лучше природе?

В этом позвольте сильно усомниться.

Модель ЭЛЕОНОРА БОЗЕ была сфотографирована, как утверждает подпись в журнале ФОТО, в компании настоящих крыс и возлежа на самых всамделишних отбросах.

Мой комментарий к записи «Канадщину обидели ..))» от ua_snikers в peremogi

Спасибо за точно подсчитанный размер моей пенсии и жилищные условия, укропатологю Всем адекватным советую просто за1ти на мой сайт в ЖЖ или на отдельный блог.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Из истории моего ЖЖ.

Даже горькие пьяницы живут дольше полных трезвенников!

30 октября, 2010

Литература об употреблении алкоголя, а тем более о злоупотреблении им обширна и бескрайна, а сама проблема обла, озорна, огромна, стозевна и лаяй, как у Радищева. Всё чаще в этой самой куче литературы находят подтверждение тому факту, что те, кто не пьёт мрут раньше даже и горьких пьяниц.

Общество анонимных алкоголиков даёт этому феномену такое, например, объяснение, мол, очень многие из тех, кто провозглашает в опросах, на основании которых делаются подобные научные выводы, себя трезвенниками, на самом деле квасили большую часть жизни до потери пульса и таким образом уже нанесли своему здоровью непоправимый ущерб.

Но вот появилось ещё одно исследование в газете «Алкоголизм: клинические и экспериментальные исследования» и это исследование однозначно показывает, что полное воздержание от пития совсем не продляет вашу жизнь, а скорее даже и наоборот. А вот умеренное попивание (то бишь от одной до трёх выпивок в день (нифига се умеренное – если б я каждый день пил по три стакана вина 180 граммов, по 100 грамм водки или по три бутылки пива, то у меня бы уж давно цирроз печени развился!) как полагают, снижает смертность.

И, вынимание, особенно если чел пьёт красное вино. Улучшается не только здоровье, но и повышается общительность человека и его контакты с внешним миром, то есть, как полагают, умеренно выпивающий больше ходит на люди, в гости, в бары и рестораны и общается по интересам. Так почему всё же воздержание от алкоголя укорачивает жизнь? Авторы исследования считают, что те, кто не пьёт, к тому же обычно стоят на низших ступенях в обществе, потому что выпивка дорога. Особенно верно это в отношении Канады, где государство забирает половину денег с каждой бытылки.

А у тех, кто стоит на этих самых ступеньках, у них, мол и стрессов больше: работа плохонькая, детей много, что может вести даже к развитию болезней, если такая ситуация затягивается на годы. А снять стресс парой порций выпивки в баре после работы у них не очень получается, потому как, опять же, дорого. И всё же учёные, которые учитывали все возможные обстоятельства типа социально-экономического положения, уровень физической активности, количество близких друзей, качество социального обеспечения и т.д., а учёных таких было аж шесть и руководил ими психолог Чарльз Холохэн из Университета Техаса (г. Остин), и наблюдения они вели в течение 20 лет, нашли, что раньше мрут всё же те, кто не пьёт вообще, вне зависимости, были ли они до этого алкоголиками. Эта группа непьющих уступала по продолжительности своей безрадостной жизни даже сильно пьющим. Ну и умеренные, как уже говорилось, живут дольше всех остальных.

Технически выборка подопытных состояла из людей от 55 до 65 лет, которые подвергались хотя бы раз амбулаторному лечению в течение трёх последних лет. Участвовали в исследовании 1824 добровольца, за которыми и велось наблюдение все 20 лет. Единственным недостатком выборки было то, что 63% были мужиками. Так вот, за 20 лет полных трезвенников умерло почти 70% (чуть больше 69%, если быть скрупулёзно точным).

За этот же период скончалось 60% сильно пьющих и только 41 процент пьющих умеренно. Мы все помним, что это от одной до трёх выпивок КАЖДЫЙ ДЕНЬ. Прочитаешь такое и начнёшь сильно думать: а не прибавить ли потребление – у нас с супружницей получается даже и менее одной в день. да и пьём мы только в выходные. Надо будет на неделе начать попивать! Статистика замечательная, даже если принять во внимание, что пьянство вело к циррозу и раку всяческого типа (особенно рта и пищевода), всё равно выпивохи переживали полных трезвенников, даже если те не пили вообще в своей жизни. Исследователи пришли к выводу, что выпивка как бы смазывает механизм человеческих взаимоотношений, что совершенно необходимо для поддержания морального и физического здоровья. Именно непьющие больше всего подвержены депрессии.

А те, кто радуется жизни с бокалом в руках даже и не думают о таких пустяках, как падать духом. Падают, правда, время от времени, брюхом. Авторы, конечно, предупреждают, что даже если выпивка удлинняет вашу жизнь, в приверженности к алкоголю могут таиться опасности, как-то ослабнет, к примеру, память, ну или супругу (супруге) вы измените легче, чем в трезвом виде, что может вашу налаженную жизнь пустить под откос. Можете пристраститься и стать алкоголиком, а излечиться от этого не так уж просто.

Но при всём этом – вывод однозначен: лучше пить, чем нет.

Мой комментарий к записи «Канадщину обидели ..))» от ua_snikers в peremogi

Бассейн пенсионерам 2 доллара, как-нибудь обойдусь, хлюпчик. Да, спасибо за рекламу моего бога. С паршивого уркопатолога хоть шерсти клок.

Да, всё что нужно знать о тебе:

СТАТИСТИКА
2
записи
4 512
комментариев написано
2
комментария получено

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Мой комментарий к записи «Канадщину обидели ..))» от ua_snikers в peremogi

Бассейн пенсионерам 2 доллара, как-нибудь обойдусь, хлюпчик. Да, спасибо за рекламу моего блога. С паршивого уркопатолога хоть шерсти клок.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Кто помнит актрису?

На работе на днях листал всякую разную русскоязычную прессу и обнаружил фотографию некогда знаменитой, а ныне вконец опустившейся актрисы
Татьяны Догилевой, 
Фотография заставила меня перенестись в далёкий уже теперь 1990 год, в лето, кажется, был август, в родной город Сортавала, где в то время состоялся международный фестиваль «Миры встречаются». При чём тут Татьяна Догилева, я расскажу позже,  

Collapse ).  

Поэма о советском паспорте. История ЖЖ.

Пост от 25 ноября 2010 года.


Когда я узнал из прессы, что «у россиян в скором времени останутся только заграничные паспорта, а на смену российским удостоверениям личности придут идентификационные карточки», то мне стало грустно. Потому что только что, в сентябре 2010, мы оформили со Светиком внутренние российские краснокожие паспортины, которые, как тогда нам казалось, будут действительны до конца наших жизней, антил дез ду ас парт, так сказать. И оформили с таким напряжением сил и нервов, от которого давным-давно, я – 13 с половиной лет как, Светик 3,5 года как, - отвыкли напрочь в компьютеризированной Канаде. В Россию мы повезли ноутбук Делл, правда без Интернета,и, поскольку времени свободного у меня было навалом, я решил настучать на нём такой дневничок нашего пребывания в России с момента посадки в самолёт в Монреале. За почти четыре недели получилось 26 страниц, последние из них я дописал уже дома в Канаде и даже разместил документ целиком на одном из моих ресурсов, но не здесь в ЖЖ, так как по объёму и изложению он скорее напоминает какие-то мемуары, нежели дневниковые заметки, с множеством деталей, интересных разве что мне самому, да и то не шибко. Для публикации в ЖЖ я выбрал только места, связанные с оформлением и получением внутренних паспортов граждан России. Читайте, завидуйте, я гражданин суверенно-демократической России (в том числе)!    

Collapse )

Беженцы в Канаду. От кого или от чего бежим?

Я уже рассказывал о том, что «журналист» Лолиш написал на форуме одного из помоечно-иммигрантских сайтов про то, что, вот цитирую:

Пятница 15th 2010f Октябрь 2010 08: Заголовок сообщения:

У меня иммиграция в сязи с преследованиями за мои политические материалы на Родине.
Именно поэтому у меня свой адвокат, специазизирующийся именно на этом.


Наш «листопадный» журналист (как известно, дуб – тоже листопадное дерево), таким образом открыл личико. Такое признание говорит только об одном – в Канаду он попал по категории «беженец».

Признаюсь честно, когда я собирался в Канаду, то есть примерно с конца 1996 года, то ни на каком этапе изучения эмиграционого процесса даже и не слышал о «беженцах».

Collapse )

Испанские откровения


Когда изучаешь иностранный язык, то и дело делаешь для себя маленькие открытия. Вот парочка. Все мы знаем, что «Мерседес» - это женское имя. Но ни разу я не подозревал, что идёт оно от испанского оборота vuestra merced ваша милость, который во множественном числе звучал как vuestras mercedes. Забавно, но когда я это набрал в «Уорде», где у меня есть только английский и французский проверяльщики орфографии, он автоматически поставил второе слово с большой буквы.

Второе слово, о котором я тоже никогда не задумывался – это « фирма», что по-испански  значит «подпись». А слово «экипаж» на языке Сервантеса и Лопе де Веги означает «багаж», а «экипаж» у них «трипуласьён». Вот такие вот декуверты приключаются.


Вернее кобры друга нет



Этой индианке восемь лет. Вместо того, чтобы играть с куклами, она особенно любит забавляться с одной из своих шести змей, коброй. Одного её укуса достаточно, чтобы убить примерно сорок человек.

Фото из «Фигаро».