October 23rd, 2020

Фотограф перефотографировал картинки из байкерских журналов




В эти издания байкеры посылали фотографии своих подружек



Фотограф Ричард Принс (Richard Prince) родился в Панаме в 1949 году. Он начал консолидировать свой стиль в начале 1970-х годов, когда стал работать в рекламе. Стал известен благодаря своими вторичными  работами, в которых перефотографированные и уменьшенные рекламные фото выставляются по одной или группами, чтобы подчеркнуть хоть и неявное, но мощное влияние изображений в средствах массовой информации на формирование современной потребительской культуры. Со временем Принс продолжал использовать вторичные изображения, особенно юмористические карикатуры и разноплановые шаржи, которые он копировал на большие монохромные полотна.




Начиная с 1992 года, Принц создавал Girlfriends - серию фотографий из байкерских журналов, в которые байкеры присылали фотографии своих подружек для публикации. Журналы приглашали своих читателей делиться фотографиями того, чем они обладают. Их подруги неизменно изображаются в виде аксессуара - не на уровне самого мотоцикла, конечно, но, возможно, сравнимого с изготовленными на заказ спицами или седлом, отделанным яловичной кожей. Женщины часто стоят у мотоцикла; порой их изображают откинувшимися на седле по всей длине машины. Либо они служат своего рода его драпировкой, как шкуры животного. Обычно они полуобнажены, а их одежда состоит либо из кожи, либо из джинсовой ткани.  Позы женщин как правило напряжённые, не расслабленные, застывшие.  Профессиональные модели могут стимулировать восторг или возбуждение, но позирующие с мотоциклами на это не способны.


Collapse )

Почта Канады: граждане, покупайте рождественские подарки уже сейчас!



Иллюстрация, Почта Канады (c) NewsRu.Ca

Канадские почтовики убедительно просят граждан уже сейчас делать закупки рождественских подарков через Интернет, если они хотят, чтобы их заказы были вовремя доставлены адресату. Род Харт, директор по маркетингу компании Canada Post, с пониманием относится к важности подарков к Рождеству.
Он говорит, что Canada Post готова помочь всем успешно завершить очень сложный год, и чтобы доставить подарки вовремя, почта просит именно в этот праздничный сезон  закупить “сюрпризы” для своих близких пораньше.
Чтобы выполнить свою нелегкую задачу в этот главный праздник, когда многократно увеличивается количество почтовых отправлений во все концы страны и мира, почтовая служба Канады наняла более 4 000 сезонных работников, арендовала дополнительно больше 1 000 автомобилей и приобрела дополнительное оборудование.
Canada Post оснащена программой  отслеживания почтовых отправлений, и клиенты информируются, где находится их посылка. В Торговых центрах и в Канаде и в Соединённых Штатах, а также и в других странах,  праздничный сезон этого сложного года стартовал гораздо раньше обычного, чтобы в некоторой степени компенсировать, в связи с пандемией, невозможность походить по магазинам, выбирая подарки.
Компанией Hudson’s Bay на шесть недель раньше объявленного срока выпустила в продажу свою юбилейную коллекцию одежды и декора. Например, фирма Indigo, чтобы не создавать большие скопления покупателей в одном отделе, продлила рабочие часы до позднего времени. Purolator, Курьерская служба Почты Канады, осваивает доставку, используя  электромобили в оживленных центрах Торонто и Монреаля; и для доставки посылок курьерам выдали электрические  велосипеды. В Курьерской службе сказали, что с начала пандемии, примерно на 50% увеличилось количество заказов на доставку посылок на дом.

Мой комментарий к записи «Широкоплечий русский, и другие языки» от levik

Чуть больше недели назад тожк тут торчал. Да, аэропорт был бы хорош, если бы бедуины всякие не занимали целиком диванчики для сидений для спанья. Из-за них невозможно найти свободного места. Английский язык у служащих уж больно коряв, да и любезности в обращении не хватеает. Бесплатный вай-фай только на 1 час! По паспорту или телефону (российский телефон у меня не работал).
Перевод длинный, потому что дословный, скорее всего машинный. Человек перевёл бы, выбросив "во время путешествий", ясно же, что 90% здесь путешествуют.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Повезло канадцу.

Житель канадской провинции Альберта случайно приобрел два лотерейных билета с одинаковой комбинацией чисел, сообщает американское издание UPI. Стечение обстоятельств удвоило его выигрыш, обеспечив миллионный джекпот.


Лотерея разыгрывала джекпот в 5 млн канадских долларов, при этом выигрышный билет был продублирован, владельцы двух одинаковых числовых комбинаций должны были разделить джекпот пополам. Благодаря стечению обстоятельств оба билета оказались в одной партии, их доставили на торговую точку в канадской провинции Альберта. Именно здесь их приобрел Эндрю Берк. Только дома канадец заметил, что купленные им билеты идентичны.

Итоговый выигрыш обладателя обоих билетов составляет 5 млн канадских долларов. Благодаря своему везению Берк получил возможность уволиться с работы. По его словам, неожиданное богатство позволит ему беспрепятственно выйти на пенсию и посвятить себя домашним делам.

Про дебаты уже все всё сказали, повторяться не буду.

К тому же полный перевод дебатов на русском уже появился:




Я, конечно, уже всё, что надо слушал в оригинале, но перевод неплохой в целом. Верный. Они же не о ядерной физике говорят. Правда небрежный местами, когда говорит явно ведущая, женщина, мы слышим "я хотел (а не хотела бы) пойти дальше. Во всяком случае так слышно, произносить надо чётче.

В другом месте, где речь заходит про вакцину от коронавируса, я было подумал, что слова Трампа, переведенные как "...у нас есть генералы, которые занимаются логистикой" переданы неправильно. При чём тут генералы? Я решил вначале, что на 15:49 мин. в русском варианте, скорее всего Трамп сказал о врачах (generals), обобщив два слова - general practitioners - терапевты). Родные их слова там почти не слышны к тому же.
Но, будучи человеком дотошным, я поднял оригинал (примерно на 7:30 мин) и понял, в чём заковыка. Переводчик упустил сказанные ранее Трампом слова "мы рассчитываем на наших военных" (we are counting on our military), и генералы в русском изложении выскочили, как чёрт из табакерки. Потому что толмач объединил этих генералов в одну фразу с той, где речь шла о фармацевтических фирмах.




Но это, как вы понимаете, мелочи.

Мои твиты

Collapse )</lj-cut

Фото одной забытой актрисы на съёмках фильма ‘No Blade of Grass’ (1970)

Линн Мария Фредерик (Lynne Maria Frederick) родилась 25 июля 1954 года в Хиллингдоне (Мидлсекс, Англия, Великобритания) в семье Эндрю и Айрис Фредерик. Вскоре после рождения дочери супруги Фредерик расстались, и её отец пропал. Девочка воспитывалась своей матерью Айрис и бабушкой Сесилией. Линн училась в частной школе для девочек Notting Hill & Ealing High School  и собиралась стать преподавателем математики и физики, но позже бросила учёбу ради начала карьеры актрисы. Айрис была недовольна решением своей дочери, но во всём её поддерживала. Сниматься в кино Линн начала в 1970 году, дебютной работой в кино стала роль Мэри Кастанс в фильме «Ни травинки». В 1979 году она сыграла роль Принцессы Флавии в фильме «Пленник Зенды», после чего закончила карьеру актрисы, сыграв на тот момент в 30-ти фильмах и сериалах.





В 1980 году бывшая актриса спродюсировала фильм «Дьявольский заговор доктора Фу Манчу» и окончательно завершила какую-либо деятельность в кинематографе.

Collapse )

Картинка среди леса. Никто не ворует живопись...

Фото я сделал в одном из наших природных парков. Вроде это Парк де Буа де Льес, но не уверен.

IMG_0178

А не воруют потому, что она за толстенным стеклом. Не надо слишком хорошо думать о квебекуа. Народ везде одинаков и то, что плохо лежит прёт, тока вьёт.

IMG_0177

Никогда ранее не публиковавшиеся фотографии группы Queen

Еще до того, как он c ними лично познакомился, он сфотографировал четвёрку. Первый контакт фотографа Нила Престона с рапсодией Queen состоялся в 1976 году, когда он снял одно из их выступлений в Santa Monica Civic Auditorium. Годом позже руководитель отдела рекламы компании Elektra Records попросил его поехать в турне с этой фантастической британской рок-группой. С самого начала все четверо парней были довольно приветливы и, казалось, искренне рады, что я рядом. Мне дали очень большие возможности для работы, то, что было нужно. Группа стала постепенно "второй семьей" Престона. В течение десяти лет он следовал за ними за сценой и в пути. Снимая в неожиданно откровенные моменты на саундчеках, репетициях, собраниях группы, интервью для прессы, самолетах, поездах и гастрольных автобусах. "Я чувствовал себя в непрерывном турне, снимал два-три полных дня в неделю".

Veteran rock photographer, Neal Preston first photographed Queen in 1976 when they were playing a gig at the Santa Monica Civic Auditorium. One year later, he was asked to go on tour with the British band and subsequently spent 10 snapping pictures of them until their last tour in 1986. Above, Queen and their Britannia 4-jet, USA, 1978

Preston took the this iconic photo of Freddie Mercury on stage at Wembley Stadium in 1986. The tour would inevitably become Queen's last, as Mercury was diagnosed with AIDS one year later. He said: 'It really hit me that this was not the band I¿d shot in 1976 in Santa Monica. This band was another animal altogether. They were mammoth'

Престон сделал эту знаковую фотографию Фредди Меркюри на сцене стадиона "Уэмбли" в 1986 году.
Турне станет последним для Queen, так как год спустя у Меркурия был диагностирован СПИД.

Queen guitarist, Brian May stops to smell the the flowers at Disneyland. Preston said that May came across 'aloof' when they first met, but eventually they bonded over a mutual interest in stereoscopic photograph and have become life-long friends. May is credited with starting the band in 1969 as a creative outlet while he studied astronomy at London's Imperial College. 'He's extremely bright. He has a doctorate in astrophysics if I'm not mistaken. So he is actually Dr. Brian May and not just the Brian May we know and love,' said Preston

Гитарист Брайан Мэй (Brian May) нюхает цветочки в Диснейленде.

Collapse )

Чоткое предсказание про мобильник, сделанное в 1919 году.

В начале 1900-х годов в комиксе предсказывается мобильный телефон.

Называет перспективу "современным ужасом".
Эта карикатура В.К.Хаследена была опубликована в "Дэйли Миррор" в 1919 году под названием

"Карманный телефон: Когда он зазвонит!"

Сопроводительный текст гласит:

"Самый ужас наступит тогда, когда такую штуку, как карманный телефон, наконец изобретут".

Мы можем представить себе моменты, которые этот инструмент выберет, чтобы зазвонить!".

Надписи по часовой стрелке:

Ты бежишь на поезд. У тебя заняты обе руки.
Сидишь на концерте. Сочетаешься браком.
Тебе дают подержать ребёнка.
Когда идёт дождь.

Сегодня праздник у ребят, сегодня будут фоны. Айфоны. Продавать.

Клиенты выстраиваются в очередь у магаза Apple в Сиднее ранним утром сегодня, чтобы первыми заграбастать вожделённые iPhone 12 Мини и iPhone 12 Макс.
iPad Air, запущенный на мероприятии, предшествующем открытию iPhone 12, также продается за £599.
Все новые iPad Air имеют тонкие ободки, 12-мегапиксельную заднюю камеру, 10,9-дюймовый жидкостный  ретина дисплей (2360 x 1640) и совершенно новый чип, называемый A14 Bionic.
Экран поставляется полностью ламинированным с поддержкой True Tone, а также с антибликовым покрытием, а питание планшета будет осуществляться с помощью кабеля USB-C.
Сенсорный датчик TouchID объединился с кнопкой питания и переместился в верхнюю часть устройства.


Queues on Friday morning. The iPhone 12 costs a hefty £799 in the UK and $799 in the US, while the 12 Pro goes for £999/$999
The iPhone 12 features the A14 Bionic chip CPU, 6.1 inch OLED display, 5G connectivity and an advanced dual-camera system. Seen here on display at Sydney's Apple Store
The iPhone 12 Pro has a 6.1 inch OLED Super Retina XDR display and features triple rear cameras including an Ultra Wide camera and a telephoto camera along with the A14 Bionic chip CPU and 5G connectivity, pictured in Apple Store Sydney

По выходе с карантина прикуплю себе 12й Про в бутике Белл.

Учиться никогда не поздно. Приколы британских городков.

Ученичок, недавно прибывший в Великобританию в поисках убежище, выглядит на 40, начинает лысеть, но утверждает, что ему 15 лет.

Два года назад уже был случай, когда 30-летний чувак записался в 11 класс, заявив, что ему 15 лет.

The pupil joined classes at the school in Coventry earlier this month
Worried parents say the new classmate 'looks around 40'

Подробности у меня в блоге.

Неутомимый Трамп окучивает Флориду. Сонный Жо сидит в бункере.

"Джо пашет ниву обогащения своей семейки, я работаю на благо народа Америки" - сказал сегодня президент на встрече с избирателями в Пенсаколе (Pensacola) и Виллиджиз (The Villages)

President Donald Trump campaigned for his home state of Florida with a rally in Pensacola

Тинейджеры за Трампа!

A young supporter of President Donald Trump listens to him speak during a campaign rally at Pensacola International Airport

Collapse )