montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Принц Уильям лажанулся непадецки.

Чувак был приглашён на открытие японского Дома в Лондоне, где сел за стол отведать японской кухни.Image result for prince william gaffe


Всё было клёво, пока он вдруг не выпалил, обращаясь к деткам, много ли китайской пищи те едят...

Интересно, что по-английски такой промах журналисты назвали "культурный гафф" - cultural gaffe.

Слово gaffe в языке Мольера имеет три значения.

1. Багор (рыбака и проч.) -
Perche munie d'un croc et d'une pointe, ou de deux crocs, et servant а la manњuvre d'une embarcation, а accrocher le poisson, etc. « Tantôt on rame, tantôt on se sert de la gaffe » (Maupassant).

2. Промах (словесный) - то что сделал Уильям. 
Fam. Action, parole intempestive ou maladroite.  bévue*, boulette, bourde, impair. Faire une gaffe monumentale.

3. Понятие осторожности, внимания и т.д. только в сочетании FAIRE GAFFE

Fam. : faire attention.

Интересно и происхождение слов. Багор известен аж с XIV и идёт из провансальского gaf « крючок ».
Промах появился в 1872, происхождение неясное, а "быть осторожным, обращать внимание" - в начале XIX века из воровского жаргона.
Тогда это означало "стоять на шухере".


Наш Уильям не устоял и гафкнул.

Tags: Принц Уильям
Subscribe

Posts from This Journal “Принц Уильям” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments