montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Принц Уильям лажанулся непадецки.

Чувак был приглашён на открытие японского Дома в Лондоне, где сел за стол отведать японской кухни.Image result for prince william gaffe


Всё было клёво, пока он вдруг не выпалил, обращаясь к деткам, много ли китайской пищи те едят...

Интересно, что по-английски такой промах журналисты назвали "культурный гафф" - cultural gaffe.

Слово gaffe в языке Мольера имеет три значения.

1. Багор (рыбака и проч.) -
Perche munie d'un croc et d'une pointe, ou de deux crocs, et servant а la manњuvre d'une embarcation, а accrocher le poisson, etc. « Tantôt on rame, tantôt on se sert de la gaffe » (Maupassant).

2. Промах (словесный) - то что сделал Уильям. 
Fam. Action, parole intempestive ou maladroite.  bévue*, boulette, bourde, impair. Faire une gaffe monumentale.

3. Понятие осторожности, внимания и т.д. только в сочетании FAIRE GAFFE

Fam. : faire attention.

Интересно и происхождение слов. Багор известен аж с XIV и идёт из провансальского gaf « крючок ».
Промах появился в 1872, происхождение неясное, а "быть осторожным, обращать внимание" - в начале XIX века из воровского жаргона.
Тогда это означало "стоять на шухере".


Наш Уильям не устоял и гафкнул.

Tags: Принц Уильям
Subscribe

Posts from This Journal “Принц Уильям” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments