montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Альбац: это просто люди не читают американскую прессу.

Зато она сама настолько её начиталась, что по-русски уже говорить не умеет.

Image result for альбац

Альбац:

Кстати, неправильно его называть журналистом. Он не журналист, он колумнист.

Вообще-то по-русски это, автор, ведущий свою колонку. Редактор, автор колонки.
Пусть два слова, на мой вкус. Ничего страшного.
Columnist - cлово-лакуна, которых немало в разных языках.
Кипятка и суток нет, например, в английском, а в русском нет "фортнайт".
Во французском нет слова shallow, а у эскимосов есть 100500 слов для обозначения снега и примерно столько же для льда.
Ну и хули?

Но ладно, это ещё ничего. Слушаем далее

И долгое время он был, так сказать, вполне конвенциональным человеком в Саудовском Королевстве.

Это как? Что за прилагательное? Не лезет оно в этот контекст совсем.

Значение


  1. книжн. условный, общепринятый, соответствующий традициям Связь слова с предметом не «реальная», природой предустановленная, а идеальная; но она не конвенциональна, не условна, а исторична. С. Л. Рубинштейн, «Основы общей психологии», 1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)


И почему не сказать просто "представить", вместо чуждого русскогому языку "портретировать"?

новый король Саудовской Аравии и кронпринц всячески пытались себя портретировать как такие, вот, прогрессивные диктаторы на Ближнем Востоке, и они против Ирана, и они поддерживают Израиль и так далее.

Словом, перефразируя человека, куда менее популярного в своё время, чем автор "Луки Мудищева": "Смеясь, она дерзко презирала земли чужой язык и ндравы"
Tags: Альбац, Эхо Москвы
Subscribe

Posts from This Journal “Альбац” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments