montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Categories:

Альбац: это просто люди не читают американскую прессу.

Зато она сама настолько её начиталась, что по-русски уже говорить не умеет.

Image result for альбац

Альбац:

Кстати, неправильно его называть журналистом. Он не журналист, он колумнист.

Вообще-то по-русски это, автор, ведущий свою колонку. Редактор, автор колонки.
Пусть два слова, на мой вкус. Ничего страшного.
Columnist - cлово-лакуна, которых немало в разных языках.
Кипятка и суток нет, например, в английском, а в русском нет "фортнайт".
Во французском нет слова shallow, а у эскимосов есть 100500 слов для обозначения снега и примерно столько же для льда.
Ну и хули?

Но ладно, это ещё ничего. Слушаем далее

И долгое время он был, так сказать, вполне конвенциональным человеком в Саудовском Королевстве.

Это как? Что за прилагательное? Не лезет оно в этот контекст совсем.

Значение


  1. книжн. условный, общепринятый, соответствующий традициям Связь слова с предметом не «реальная», природой предустановленная, а идеальная; но она не конвенциональна, не условна, а исторична. С. Л. Рубинштейн, «Основы общей психологии», 1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)


И почему не сказать просто "представить", вместо чуждого русскогому языку "портретировать"?

новый король Саудовской Аравии и кронпринц всячески пытались себя портретировать как такие, вот, прогрессивные диктаторы на Ближнем Востоке, и они против Ирана, и они поддерживают Израиль и так далее.

Словом, перефразируя человека, куда менее популярного в своё время, чем автор "Луки Мудищева": "Смеясь, она дерзко презирала земли чужой язык и ндравы"
Tags: Альбац, Эхо Москвы
Subscribe

Posts from This Journal “Альбац” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments