montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Category:

Заказ на англ. яз срок сдачи завтра до 15-00 по Астане.

Такое письмо счастья я получил вчера ближе к трём дня. Вернее оно пришло в это время, а открыл я его после 5 вечера у меня, то есть у меня оставалось примерно полсуток до сдачи заказа. Если, конечно, не спать вообще.
Тут надо сделать несколько пояснений. Резюме я им отправлял ещё в январе, я тогда написал 500 штук их и разослал во все страны СНГ. В том числе и в Казахстан. Из этой страны пришло меньше всего ответов, кстати.
Я тогда написал, что согласен на расценки, которые они платят своим переводчикам. Ну мне надо было с чего-то начать.
После того, как я начал работать и 12 февраля выполнил первый платный заказ по 500 руб. за страницу (это важно, прошу заметить эту сумму), я, конечно, понял, что можно вполне работать и с нормальными расценками, о которых ниже.
Что меня убило - так это список файлов. Их было 19!



Я пооткрывал файлы, они все вот такие. По две странички. Почти все одинаковые, но надо вносить туда разные цифирки и добавлять разные фамилии и т.д.



Сложного вообще ничего, заметьте. Просто это не работа переводчика. Совсем. Они могли бы вполне заказать перевод одного документа и навставлять разные цифры сами.
Ну, я просто не ответил на их письмо, конечно.
Да, цена. 600 теньге это чуть больше 100 рублей 103,06, если быть точным. Поскольку документы в Word, то считается легко. В документе 9484 знака, то есть 5,28 условных страниц. Программа ведь считает за знак и цифры и пустые клеточки. То есть я бы им выставил счёт по 540 рублей за страницу. Умножаем на 19 документов и получаем 10 300 руб. Неплохо за полсуток, да?

Ага. Замечательно! Только вот нигде не сказано, как будут подсчитываться эти знаки...
Это всё надо было бы оговаривать в переписке, причём, существенный момент, они сочти почему-то важным приписать: оплата раз в месяц по выполненному объёму.
Договора никакого у меня с ними нет и не будет, понятно. Всё равно цена этой бумажке была бы ноль. Попробуй потом судись с Казахстаном. Из-за 10 000 рублей. В Астану съездить за свой счёт. Мечта, чо.
Но скорее всего вышло бы так: они сказали бы: Там всё повторяется, мы оплатим вам только текст первого документа. Ну, условно, 3000 знаков. Извольте получить свои законные 172 рубля!
Может, конечно, я неправ и наговариваю на почтенное Бюро переводов из Астаны.
Я попробую задать этот вопрос в Фейсбуке на переводческом форуме.
Вполне возможно, что не я один такое письмо получил.
Tags: Переводы
Subscribe

Posts from This Journal “Переводы” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments