montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Category:

Переводчики от иносми.

Пися о "глубинном государстве" переводят, например:

В высказываниях Макрона ничто не позволяет сделать такой вывод.

Абсурдная фраза? Конечно, на 100%. Вывод нельзя сделать "из" высказываний, на основе их, благодаря высказываниям. Выводы не делаются в высказываниях, если, конечно, их не делает сам говорящий, а здесь не тот случай. Элементарная неграмотность и незнание русского.

Дальше, в самом конце статьи:


Кто в июле 2018 года отдал на съедение имя Александра Беналлы, тогдашнего непосредственного сотрудника и телохранителя президента?

А вымя не отдали случайно на съедение?
Как можно отдать ИМЯ на употребление в пищу? Даже и в переносном смысле?
Имя можно сделать "притчей во языцех", например, пугалом, вещью, от одного упоминания которой люди шарахаются, на худой конец.
На съедение, а лучше на заклание можно отдать только самого человека.
Это же элементарно!
Tags: Переводы
Subscribe

Posts from This Journal “Переводы” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments