montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Category:

Переводчики от иносми.

Пися о "глубинном государстве" переводят, например:

В высказываниях Макрона ничто не позволяет сделать такой вывод.

Абсурдная фраза? Конечно, на 100%. Вывод нельзя сделать "из" высказываний, на основе их, благодаря высказываниям. Выводы не делаются в высказываниях, если, конечно, их не делает сам говорящий, а здесь не тот случай. Элементарная неграмотность и незнание русского.

Дальше, в самом конце статьи:


Кто в июле 2018 года отдал на съедение имя Александра Беналлы, тогдашнего непосредственного сотрудника и телохранителя президента?

А вымя не отдали случайно на съедение?
Как можно отдать ИМЯ на употребление в пищу? Даже и в переносном смысле?
Имя можно сделать "притчей во языцех", например, пугалом, вещью, от одного упоминания которой люди шарахаются, на худой конец.
На съедение, а лучше на заклание можно отдать только самого человека.
Это же элементарно!
Tags: Переводы
Subscribe

Posts from This Journal “Переводы” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments