montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Category:

Высосаный из пальца скандал на Поле мудес с монпасье (монпансье)

Испокон веков на Руси были приняты оба названия.

До графини, давшей имя леденцам, всем всегда было как до Китая раком.

К тому же по-французски это слово не значит ровно ничего. Если Mon - это притяжательное местоимение, идущее в паре с существительным мужского рода = мой, то ни слова pensier, ни passier в языке Мольера не существует.







А леденцы помню с детства. Сосал-с. Ещё были леденцы "дюшес". Кто думал тогда, что это герцогиня? Или сорт яблока?
Или леденцы "барбарис", кто помнит? Тоже искажённое слово, узаконенное словарями , по-французски berbéris, и не уверен, что конечное "s" произносится. Ну и что?
Tags: Французский
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments