
Критики единодушны - актёр хорош, сценарий и постановка слабоваты. Фанни Ардан в роли царицы - никакая. Наиболее полная критика зрителей - здесь, на мой взгляд. Меня занимает ещё один вопрос: как технически могла происходить работа с озвучиванием ролей? Ведь снималось всё для французского ТВ и на французском. В фильме русские актёры, которые заняты почти во всех ролях, говорят на безупречном французском, уж поверьте, это с первой фразы слышно. Эрго - они скорее всего говорят выученный по транскрипции текст, написанный русскими буквами, типа "Жё ву при даксепте ме салютасьён дистенге", а потом французский дублист кладёт своё произношение сверху.
Может, кто из друзей читателей просветит по поводу этого момента? Буду признателен.

Распутин в Сибири (под Архангельском на самом деле, в Малых Корелах)

Царское село. Титр на французском - "Дворец царя".

Сцена в ресторане

окончание поста здесь.