montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Categories:

Шарли Эбдо. Неделя от художницы Коко.


20 апреля-10 годовщина постановления, обязывающего публиковать на пачках сигарет шокирующие изображения о вреде здоровью типа "Курение убивает".
Художник пародирует: "Выход на улицу убивает!"
21 апреля - 94я годовщина королевы Елизаветы. Смерть с вирусом в руках стучится в Букингемский дворец
22 апреля - Всемирный день "Земли-кормилицы". Червяки-трупоеды говорят спасибо вирусу и довольный червяк отрыгивает.

23 апреля. Рамадан во время вируса.
Птичка говорит: "Ага, муэдзин стал меньше пурги нести". Очень интересно про выражение "La ramener". Если перевести буквально, то получится "Он её меньше приводит, приносит и т.п.", что было бы абсурдом. На самом деле всякий француз знает (я не знал пока не посмотрел тут, признаюсь честно) что речь идёт об эллипсе выражения "Ramener sa fraise", то есть высказываться невпопад и т.п. Это явление характерное для французского. Вспомним "Ferme - la!", что значит, буквально "Закрой её". Слово "пасть" (gueule) женского рода было заменено на местоимение la.  

24 апреля - Всемирная забастовка в борьбе за климат по призыву Греты Тунберг.
Она говорит: "Чтобы защититься от КОВИД-19 носите на 100% экологичные маски!

25 апреля - Всемирный день борьбы с малярией
Пациент держит плакат: "Малярия - дело прошлого". Интересно, что английское выражение HAS BEEN - вошло калькой во французский. Оно означает кого-то или что-то, что пользовалось успехом, но вышло в тираж.

26 апреля - Совет по сельскому хозяйству и рыболовству - последствия пандемии коронавируса.
Рыба говорит корове: "Может перейти на удалёнку?"
Tags: Французский, Шарли Эбдо
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments