montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Categories:

Джетро Талл. Дыхание локомотива и с чем его едят.

Когда-то давненько уже попалась мне в ЖЖ заметка одного чела, который, поздравляя других челов с Днём железнодорожника, сказал, что для поздравления с этим замечательным событием очень хорошо годится песня "Дыхание локомотива" группы Джетро Талл. Ну я тогда не смог смолчать, потому как в этой песне паровоз совсем и не паровоз. А что? Попробуем разобраться.

In the shuffling madness of the locomotive breath
Runs the all-time loser headlong to his death
He feels the piston scraping steam breaking on his brow
Old Charlie stole the handle and the train it won't stop going
No way to slow down

He sees his children jumping off at the stations one by one
His woman and his best friend in bed and having fun
He's crawling down the corridor on his hands and knees
Old Charlie stole the handle and the train it won't stop going
No way to slow down

He hears the silence howling - catches angels as they fall
And the all-time winner has got him by the balls
He picks up Gideon's Bible open at page one

God He stole the handle and the train it won't stop going
No way to slow down

В оглушающем безумии локомотивного дыхания
Мчится полный неудачник прямо к своей смерти
Он чувствует, как скрежещет поршень и как пар давит на лоб
Старик Чарли спёр рукоятку (стоп-крана) и поезд не остановишь.
Фиг даже затормозишь

Вот он видит, как детишки, один за другим спрыгивают с поезда на станциях
Его женщина с лучшим другом забавляется в постели
А он ползёт по тамбуру на карачках

Старик Чарли спёр рукоятку и поезд не остановишь.
Фиг даже затормозишь

Он слышит рёв молчания - ловит англелов в их падении
А всегдашний чемпион крепко держит его за яйца

Он открывает библию Гедеона на первой странице

Боже, он спёр-таки рукоятку и поезд не остановишь.

Фиг даже затормозишь


Ну вот, такой скоренький переводик сбацал и из него уже ясно, что паровоз здесь аллегория самой жизни, по которой этот лузер катится к могиле. Сам Иэн Андерсон говорит об этом в марте 1971 года: "Это - песня об умирании, аналогия с нескончаемым путешествием по жизни, где ты вынужден влачиться без возможности притормозить и остановить время" .

Дыхание локомотива - это ритм жизни, с которым не может совладать наш лузер, страдающий от всякого рода разочарований, от отчуждённости и одиночества, поэтому прибегает к религии, к библии Гедеона [1] в которой надеется найти ответ.

Старик Чарли может быть Чарльзом Дарвиным, предложившим свою теорию эволюции, которая заменила основной библейский постулат о создании мира Богом, то есть украл рукоятку стоп-крана жизни. "Всегдашний чемпион", само собой - Бог.




[1] Гедеон, христианская миссионерская международная организация по распространению библии

Tags: Джетро Талл, Толкование песен
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments