montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Categories:

Бывают в жизни совпаденья!

Вчера после долгого перерыва, наверное с марта, снова работал живьём переводчиком.

В Вердене, в центре защиты молодёжи.

Photos de Verdun – Voyage à travers le Québec

Это нечто вроде комиссии по делам несовершеннолетних.

Они занимаются защитой детей от злоупотреблений в семье со стороны родителей и ближайших родственников (я уже переводил про то, как один брат побил другого и мамашу пытали насчёт этого).

В данном случае, скорее, надо родительницу было защищать от ребёнка. Но деталей давать не могу.

Совпадение в том, что ровно год назад я начал свою карьеру пенсионера - переводчика именно с этой семьёй!

Хорошо помню, что в конце работы, подписывая ведомость на мои первые 70 долларов (я работал меньше часа, но порядок такой, что мне платят минимум за 2 часа, и то же самое, если происходит отмена встречи не по моей вине), соцработник меня спросила, давно ли я работаю переводчиком, на что я честно ответил, что это моя первая работа в Квебеке. 20 лет назад в Манитобе я переводил, но немного совсем. Она была ОЧЕНЬ удивлена. Пришлось добавить, что я вообще-то лет десять до приезда в Канаду переводил. Навыки ведь не утрачиваются, это как езда на велосипеде. Один раз научился, через 20 лет сел и поехал.
С той работницей мы проработали в течение всего года так плотно, что она вышла в декрет. Последний раз, 9 июля, она уже была с заметным животом. Видел на телеконференции по Zoom - приложению.

Так вот. Я так соскучился по живой работе, что через некоторое время перестал останавливать говорящих после нескольких предложений, чтобы не тратить время, а стал переводить синхронно. Тем более всю историю, за которую я положил в карман, наверное, тысячи две долларов, я знаю назубок. 20 переводов устных и пара письменных было сделано за это время только для этой семьи. В конце работница центра по защите молодёжи сказала, что моя помощь была исключительно ценной. Ну, приятно, чо.

Тем более что забились на через неделю дома у мамаши, потом будут ещё встречи.

Тока подъехал к дому - звонят из банка переводчиков и просят подтвердить работу по телефону на завтра. Это было часов в 5 вечера уже. Подтвердил. В 10 утра попереводил по телефону.

Ещё две заявки лежат на август. Сейчас распечатаю календарь и занесу туда все необходимые данные. 6 и 13 августа. Уверен, что будут ещё заказы. Так что красиво переводить не запретишь!

Ставьте лайки, чо.  
Tags: Переводы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments