montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Categories:

Бывают в жизни совпаденья!

Вчера после долгого перерыва, наверное с марта, снова работал живьём переводчиком.

В Вердене, в центре защиты молодёжи.

Photos de Verdun – Voyage à travers le Québec

Это нечто вроде комиссии по делам несовершеннолетних.

Они занимаются защитой детей от злоупотреблений в семье со стороны родителей и ближайших родственников (я уже переводил про то, как один брат побил другого и мамашу пытали насчёт этого).

В данном случае, скорее, надо родительницу было защищать от ребёнка. Но деталей давать не могу.

Совпадение в том, что ровно год назад я начал свою карьеру пенсионера - переводчика именно с этой семьёй!

Хорошо помню, что в конце работы, подписывая ведомость на мои первые 70 долларов (я работал меньше часа, но порядок такой, что мне платят минимум за 2 часа, и то же самое, если происходит отмена встречи не по моей вине), соцработник меня спросила, давно ли я работаю переводчиком, на что я честно ответил, что это моя первая работа в Квебеке. 20 лет назад в Манитобе я переводил, но немного совсем. Она была ОЧЕНЬ удивлена. Пришлось добавить, что я вообще-то лет десять до приезда в Канаду переводил. Навыки ведь не утрачиваются, это как езда на велосипеде. Один раз научился, через 20 лет сел и поехал.
С той работницей мы проработали в течение всего года так плотно, что она вышла в декрет. Последний раз, 9 июля, она уже была с заметным животом. Видел на телеконференции по Zoom - приложению.

Так вот. Я так соскучился по живой работе, что через некоторое время перестал останавливать говорящих после нескольких предложений, чтобы не тратить время, а стал переводить синхронно. Тем более всю историю, за которую я положил в карман, наверное, тысячи две долларов, я знаю назубок. 20 переводов устных и пара письменных было сделано за это время только для этой семьи. В конце работница центра по защите молодёжи сказала, что моя помощь была исключительно ценной. Ну, приятно, чо.

Тем более что забились на через неделю дома у мамаши, потом будут ещё встречи.

Тока подъехал к дому - звонят из банка переводчиков и просят подтвердить работу по телефону на завтра. Это было часов в 5 вечера уже. Подтвердил. В 10 утра попереводил по телефону.

Ещё две заявки лежат на август. Сейчас распечатаю календарь и занесу туда все необходимые данные. 6 и 13 августа. Уверен, что будут ещё заказы. Так что красиво переводить не запретишь!

Ставьте лайки, чо.  
Tags: Переводы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments