Мой комментарий к записи «Что не так с американской полицией» от selyanka1
Одного слова нет, хотя в английском их два, и даже раздельно порой пишут. А в два слова - вполне переводится. Уверяю вас, как переводчик с 40+ летним стажем, что весь американский смысл сохранится, а читатель будет только рад.
https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/boot+camp
https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/boot+camp
0 comments
Post a new comment
Post a new comment