montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Category:

Русский борщ, который на самом деле польский, в Гонконге


Девушка ест борщ

Автор рассказывает о русской кухне в Гонконге, куда русские еще в 1917 году привезли борщ, котлеты по-киевски и шашлык. И эти блюда до сих пор встречаются в меню старомодных западно-китайских ресторанов.

Русская и восточноевропейская кухня: от борща и пельменей до десертов — и где их попробовать в Гонконге (The South China Morning Post, Гонконг)





Дженни Ван (Jenny Wang)




— Кислые и терпкие вкусы популярны в русской и восточноевропейской кухне, потому что они оттеняют жирную пищу, без которой не протянешь суровой зимой
— Излюблены и сладкие блюда: в гонконгском ресторане «Дача» самым большим спросом пользуется 12-слойный торт-медовик со сметаной
Русская и восточноевропейская кухня в Гонконге — большая редкость, но и она заслуживает внимания и признания за свой вклад в кулинарную культуру города.
Спасаясь от коммунистической революции 1917 года, многие русские осели в Гонконге и привезли с собой борщ, котлеты по-киевски и шашлык — эти блюда до сих пор встречаются в меню старомодных западно-китайских ресторанов.
Сестры Елена Смит и Оксана Шевчук приехали в Гонконг с Украины в 2005 году. «Тогда было нелегко: мы не могли найти в городе ни единого магазина, где бы продавались российские продукты и ингредиенты. Не было и типичных русских ресторанов», — вспоминает Смит.
Чтобы удовлетворить свои потребности, в 2012 году сестры открыли интернет-магазин «Хуторок» и наладили прямую поставку российских продуктов.
«Мы начали с круп, а затем расширили ассортимент до свежих продуктов — сметаны и особых сыров», — говорит Смит.
Успех пришел сразу же — особенно среди эмигрантов из Восточной Европы.
«Впервые их привычная еда стала доступной».

По запросам покупателей сестры расширили ассортимент и начали готовить еду на заказ — в том числе русские пельмени и торты. Затем клиенты попросили целый ресторан, и в 2015 году открылась «Дача», где Шевчук стала шеф-поваром, а Смит — метрдотелем.





«Русские гости сказали нам спасибо, они почувствовали себя как дома», — рассказывает Смит. Местные, правда, отреагировали более сдержанно, добавляет она. Но восторженные отзывы русских эмигрантов рано или поздно разошлись по сарафанному радио.

«Дача» не ограничивается русскими разносолами, но предлагает и блюда других стран Восточной Европы — Украины, Белоруссии, Латвии, Польши, Чехословакии и остальных стран постсоветского пространства. У всех свои национальные блюда и деликатесы, но при этом немало общего.

«Все мы любим кислое и терпкое», — говорит Смит. Из-за этой любови к кислинке во многих блюдах встречаются соленые огурцы и сметана. «Сметана для нас то же, что соевый соус для гонконгцев», — говорит Шевчук.

Русским и жителям остальной Восточной Европе из-за суровых зимних холодов приходится есть больше жирной пищи, чтобы выдержать мороз. Тут в дело вступают кислые вкусы и приправы, чтобы облегчить тяжесть.

В ресторане «Дача» борщ подается вегетарианский, а традиционный бульон из свиных ребрышек заменен овощным бульоном.

«Настоящий борщ настолько густой и сытный, что у вас попросту не останется места для других блюд. Наешься им одним», — смеется Смит. «А с постным борщом гости смогут попробовать и другие блюда — нам того и надо». Вегетарианский бульон варят из корнеплодов и иногда добавляют белую фасоль, чтобы подчеркнуть сливочный вкус и компенсировать нехватку мясной глубины вкуса.

Пельмени — одно из главных блюд в Восточной Европе и странах постсоветского пространства. Самая популярная разновидность на «Даче» — сибирские пельмени с укропом и сметаной. Сибирские ли они на самом деле или нет, неизвестно. По одной из версий, в Сибирь и на Урал их завезли монголы, а оттуда они дошли до Восточной Европы. С финно-угорских языков вроде коми и удмуртского пельмень переводится как «хлебное ухо».

Шевчук готовит пельмени из свинины, но в других регионах кладут телятину, баранину и другие виды мяса. Еще подают манты (блюдо из Казахстана, Украины и Турции) и польские пельмени-вареники, фаршированные картофельным пюре, жареным луком и творогом.

В Сибири пельмени называют «охотничьими консервами», говорит Смит. Зимой их хранят на улице, где они замерзают. Раньше охотники носили с собой замороженные пельмени, потому что их быстро и удобно готовить.

Еще русские — большие сладкоежки.

Самый популярный десерт на «Даче» — торт-медовик. Мед завозится прямо с Украины и славится своим богатым вкусом и насыщенным ароматом. Пчелы собирают нектар с цветов гречихи — это придает меду коричневый оттенок и сложный горько-сладко-терпкий привкус карамели, корицы и мускатного ореха.

«Без гречишного меда медовик не тот», — рассказывает Смит. «Мы добавляем в мед сметану. Она похожа на густые сливки, здесь такого нет».

Приготовление медовика — процесс трудоемкий. Для каждого торта Шевчук выпекает по 12 коржей и промазывает их медом и сметаной. «Вы почувствуете взрыв вкуса во рту, а в горле останется мощное послевкусие», — рассказывает Смит.

Если традиционные русские и восточноевропейские блюда «Дачи» вам не по вкусу, отправляйтесь в Queen's Cafe — гонконгцам она хорошо знакома. Русско-шанхайско-гонконгский ресторан открылся в Норт-Пойнте в 1952 году, когда на британский престол взошла королева Елизавета II.

Оригинальный ресторан в Норт-Пойнте переехал в соседний квартал, и кроме того открылись филиалы в районах Ваньчай и Коулун-Тхон. Он выжил даже в жесткой конкуренцией с местной кулинарной индустрией: отведать старомодные русские кушанья приходит и стар, и млад.

«Поначалу клиентурой были главным образом состоятельные иностранные послы и бизнесмены», — говорит Майкл Ю. Они с братом Стэнли — третье поколение владельцев. Основал ресторан еще их дед Миша.

Ю показывает на стену с черно-белыми фотографиями деда и известных клиентов — среди них много богатых европейцев и элегантно одетого бомонда.

В его филиале в Коулун-Тхоне царит необычная атмосфера: приглушенный свет, бежевые деревянные панели, накрахмаленные белые скатерти, каскады хрустальных люстр и старые фотографии в рамках перенесут вас в прошлое.

В филиалах в Норт-Пойнте и Ваньчае сохранились оригинальные дверные ручки, телефонная будка и старомодный кассовый аппарат. Эти предметы передают атмосферу 68-летней давности.

В 1930-х и 1940-х в Китай хлынул поток русских, спасавшихся от потрясений у себя на родине. В Шанхае, Тяньцзине и Харбине появились рестораны русской кухни.





Ю рассказывает об истории Queen's Cafe. «Мой дед начинал в русском ресторане в Шанхае, где научился готовить русские блюда», — говорит он. Но блюда там подавались с местным колоритом, поэтому, переехав в Гонконг, он решил открыть русско-шанхайский ресторан.

Блюдам оставили их русские названия, но подогнали под местные вкусы. Так, в борщ стали класть больше помидоров, но меньше специй и свеклы. «Гонконгцы не любят землистый вкус свеклы, поэтому мы ее смягчаем», — говорит Ю. Цвет получается не такой красный, как у настоящего русского борща, зато помидоры придают сладко-терпкий вкус.

Русские блюда в меню чередуются с блюдами из Гонконга: борщ, шашлык из говяжьей вырезки, бефстроганов и тосты с креветками. Фирменные блюда отмечены фотографиями.

Поджарка из телятины — это рагу с картофелем, помидорами и луком, заправленное красным вином и ликером. Под тарелку ставят зажженную свечу, чтобы она не остывала.

«Мы отказались от сметаны, которую русские щедро кладут в тушеное мясо. Для гонконгцев же это перебор», — говорит Стэнли Ю.

Хотя большинство рецептов остались нетронутыми с самого начала, некоторые все же пришлось немного усовершенствовать с учетом местных предпочтений. «Мы всегда стараемся придать местную изюминку», — говорит Стэнли Ю. «В конце концов, наш рынок — Гонконг».

Бефстроганов, объясняет Майкл Ю, похож на поджарку, но в нем больше мяса и больше соуса, а поджарка более сливочная с заметным винным ароматом. «Местная особенность — это что на гарнир вместо традиционного русского ржаного хлеба или картофеля мы подаем отварной рис», — говорит Стэнли Ю.

Подают в ресторане и водку. «Но заказывают ее очень немногие, потому что наши клиенты — в основном бизнесмены и люди семейные», — говорит Стэнли Ю. «Но она обязательно есть в меню, потому что водка в России очень актуальна».

Влияние России на насыщенную гастрономическую сцену Гонконга не так сильно, как когда-то. Но русские рестораны дают местным жителям шанс ощутить вкус прошлого и дальних стран — и подчеркивают разнообразие гонконгской кухни.


Tags: Инопресса
Subscribe

Posts from This Journal “Инопресса” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments