Мой комментарий к записи «Renaud – Hexagone (1975) Шестиугольник» от sova_f
Ну можно, на самом деле, всё.
Это же ни диссертация, которую нужно защищать. И тем более не переводческая ошибка. К тексту ближе - далеко не всегда правильно, переводится смысл, а не слова, его несущие.
Мудак, дурак и ещё 100+ синонимов могут подойти. Тут предмета спора нет. Выбирай, как говорится, на вкус.
Интересный факт из моей прошлой жизни, ещё в СССР. Однажды я разговаривал, году в 1984, с парнем из Ла Рошели в Петрозаводске у гостиницы "Северная". Он через слово вставлял "кон" в свою речь. Я его переспросил, почему он ругается. Оказалосль, что он из Марселя, и в Провансе это слово вовсе не является ругательством, если его использовать не намеренно, адресуясь к другому человеку. Типа cogno в испанском (Que cogno te pasa?)
Это же ни диссертация, которую нужно защищать. И тем более не переводческая ошибка. К тексту ближе - далеко не всегда правильно, переводится смысл, а не слова, его несущие.
Мудак, дурак и ещё 100+ синонимов могут подойти. Тут предмета спора нет. Выбирай, как говорится, на вкус.
Интересный факт из моей прошлой жизни, ещё в СССР. Однажды я разговаривал, году в 1984, с парнем из Ла Рошели в Петрозаводске у гостиницы "Северная". Он через слово вставлял "кон" в свою речь. Я его переспросил, почему он ругается. Оказалосль, что он из Марселя, и в Провансе это слово вовсе не является ругательством, если его использовать не намеренно, адресуясь к другому человеку. Типа cogno в испанском (Que cogno te pasa?)
0 comments
Post a new comment
Post a new comment