montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Силвестер с талоном.

Никогда раньше не задумывался над французским происхождением слова «талон».

Как и слово «десант», которым я начал свои разрозненные заметки о французских словах в русском языке, слово это вошло в плоть и кровь русского тезауруса.

Во времена горбачёвского полусухого закона талон был на слуху у всех.

Ходили шутки типа «Сильвестер с талоном».

В нашей национальной республике, где из финнов, как шутили, было всего два человека: Финкельштейн и фининспектор, да и то потом оказалось, что это одно и то же лицо, слово « talonpoika » означало не «человек, имеющий дом (talo) », а «крестьянин», так изредка знающие финский называли счастливых обладателей квадратного кусочка бумажки, на который можно было купить бутылку водки.

Году в 1990, я свёл знакомство с неким Сашей, законченным пьяницей, который работал на ротапринте в подвале нижнего здания пединститута. Он напечатал экзэмпляров сто привезённой из США и переведённой мной книжки «Воспитание культуриста» Арнольда Шварценеггера, которую мы безуспешно пытались продать. Несколько десятков книжек, впрочем, и продали. Остальное не пошло, и я то ли раздарил, то ли выкинул, не об этом речь.

А о том, что кроме книжки Саша напечатал и целую простыню талонов на водку, с помощью которых расчитывал разбогатеть и купить себе «Жигули».

Что там с ним случилось дальше, я интерес потерял, потому как мы с ним разосрались не помню из-за чего, да и неважно из-за чего, на самом деле, ссорятся с запойными раз и навсегда, одним словом, он перешёл в прошлое и в разряд «наплевать и забыть».

А вот слово «талон» никуда не ушло. Так и торчит в русском. Но откуда же оно пришло? Как я уже говорил, из французского, в котором означает «каблук» и одновременно «пятку».

Talon - Partie postérieure du pied (chez l'être humain), dont la face inférieure touche le sol pendant la marche. Talon et pointe du pied. Os du talon. calcanéum. Le dieu romain Mercure porte des ailes aux talons ( talonnière). Chaussure sans quartier qui découvre le talon.S'asseoir, être accroupi sur ses talons. Pivoter sur ses talons. Écraser qqch. d'un coup de talon.

Казалось бы, при чём тут пятка и кусок бумажки? А вот при чём. У вас есть чековая книжка? Когды вы отрываете чеки, то слева, по мере отрывания чеков, обычно остаётся такая стопка корешков. которая напоминает вот этот самый каблук.

(1835) Partie d'une feuille de carnet, de registre, qui demeure fixée à la souche après qu'on en a ôté la partie détachable (volant), et qui porte les mêmes mentions. Le talon du chèque fait foi.

Расчётный листок, его мы все, кто родом из СССР, хорошо помним, по-французски называется «талон зарплаты».

Вот таким образом в нашем языке живут французские слова, на происхождение которых мы давно и прочно забили болт.

А я планирую написать небольшой рассказ, на полстранички, целиком состоящий (кроме предлогов и других слов-связок) из французских слов.

Начало уже есть:

Шофёр в демисезонном пальто фланировал около машины.

Может кто из смелых продолжит?     

Апдейт и продолжение от френда adoloro  
А пассажиры в машине куражились, как шантрапа.

Tags: Воспоминания, Талон, Фр.слова, Французский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments