montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Categories:

Нашёл французское слово в русском.

У Гоголя, "Мёртвых душах", когда Ноздрёв пытается заставить Чичикова играть в карты на души.

- Да что же я, дурак, что ли? ты посуди сам: зачем же приобретать вещь, решительно для меня ненужную?

- Ну уж, пожалуйста, не говори. Теперь я очень хорошо тебя знаю. Такая, право, ракалия! Ну, послушай, хочешь метнем банчик? Я поставлю всех умерших на карту, шарманку тоже.

- Ну, решаться в банк, значит подвергаться неизвестности, - говорил Чичиков и между тем взглянул искоса на бывшие в руках у него карты. Обе талии ему показались очень похожими на искусственные, и самый крап глядел весьма подозрительно.

Понятно, что никто в русском так уже не говорит, как Ноздрёв, который переделал на русский манер французское racaille, означающее то же самое, что и "каналья" (тоже от французского canaille, но последнее куда более нам знакомо).

Интересно, что в английском тоже есть своя "ракалия" - это слово rascal, ведущее происхождение от старофранцузского  rascaille, только у французов "s" выпало, как часто бывает с этой буквой.

Иньересно, как "ракай" звучит на верлане, парижском арго, в котором переставляются местами начало и конец слова (вспомним знаменитуюя песню Рено Сешана Laisse béton). Звучит как "кайра" (caillera).

Tags: Рено, Фр.слова, Французский
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments