montrealex (montrealex) wrote,
montrealex
montrealex

Categories:

Вчера переводил во Дворце Правосудия в Монреале.

29 janv 2021 a-02
У выхода из метро, здание дворца - справа. Мэрия, слева, с балкона которой Шарль Де Голль орал про свободный Квебек, на капитальном ремонте с лета.




Всего больше четырёх часов провёл там.
Интересно, что когда подходил к нему, меня остановила молодая женщина на улице Нотр Дам, чтобы спросить, где находится какой-то суд.
На правильном, но сильно акцентированном французском.

29 janv 2021 a-01
Улица Нотр Дам, обычно кишащая туристами в сезон.

Я не знал, где такой суд, но спросил её, была ли она уже во Дворце. Она сказала, что была, её отправили куда - то вбок по улице всё той же богоматери. Я спросил её, не говорит ли она случайно по-русски.

Говорит. Не подвело меня чутьё частного детектива*. Мы перешли на язык Пушкина. После чего я спросил, на какое время ей назначено. На 9:15. Мне на 9:00 было, но имени клиента я не знал, о чём и сказал, пояснив, что я переводчик. Она спросила, не Ольга ли мой клиент, я повторил, что не знаю, и вдруг она резко поблагодарила и пошла искать свой суд.

Чего - то испугалась. Думаю, что вируса.

В фойе Дворца устоновлены три пропускных пункта, как в аэропортах, всё просвечивают, снимаешь даже пояс, слава богу не надо обувь зимнюю снимать - на полу грязь от растаявшего снега и песка с солью, приносимых посетителями.

Мне понравилось то, что в кабинете, где я работал с экспертом, готовившем отчёт для мартовского суда, стояли пластиковые экраны.

Мне моё забрало даже не понадобилось.

Заработал 150 долларов.

Что интересно, вот это ссоружение, обозначенное на плане словом Penis и сердечком, на самом деле - жилое помещение. Здесь в прошлый раз, когда я ездил переводить в больницу 11 января, обитал бомжик, нога которого и часть бороды виднелись под брезентовой занавеской. Но тогда на улице было всего минус 4, а вчера - минус 17 и на ветру минус 27.

29 janv 2021 a-03

Не думаю, что кто-то живой там сохранился. Но проверять не стал. Ковид жи... Ещё заражу беднягу.

29 janv 2021 a-04

* Про детектива не шутка. Когда я работал, по приезде в Канаду, охранником, у меня было удостоверение, позволявшее заниматься такой деятельностью. То есть я мог бы стать private eye, sleuth, gumshoe, shamus, sherlock, hawkshaw, sleuthhound, peeper, snoop, bloodhound, bird dog, private dick, shadow, snooper, eavesdropper или flatfoot. И это ещё не все синонимы для обозначения профессии.

Tags: Переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments