Об этом пишет британская газета Гардиан.
Под заголовком Pardon my French.
Так англофоны говорят, когда произносят грубость или ругательство.
Языковые экзамены в Квебеке уже давно вселяют страх в неподготовленных студентов, поскольку они нервно спотыкаются о спряжение глаголов и изо всех сил пытаются правильно определить времена и согласования причастий в роде и числе.
Йохан Фламан, дальнобойщик из Лиможа, Франция, однако, был уверен, что знания его родного языка будет достаточно, чтобы удовлетворить иммиграционных чиновников в канадской провинции Квебек. Но после сдачи экзамена на знание французского языка, необходимого для постоянного проживания, Фламан был потрясен, узнав, что провалился.
“Я был потрясен, - сказал он в интервью Гардиан. Несмотря на опасения по поводу прохождения теста с помощью компьютера, он ожидал гораздо лучшего результата. - Не очень-то здорово быть французом и провалиться на таком экзамене.”
В 2019 году Эмили Дюбуа, французской докторантке,
было отказано в проживании в Квебеке после того, как официальные лица постановили, что она недостаточно владеет своим родным языком. Позднее это решение было пересмотрено и отменено.
И Дюбуа, и Фламан должны были продемонстрировать свои знания французского языка в рамках программы expérience québécoise. Она дает иностранным студентам и рабочим быстрый путь к постоянному месту жительства. Ключевым компонентом экзамена является демонстрация владения французским языком.
Правящая коалиция "Авенир Квебек", которая все чаще настаивает на том, чтобы иммигранты в провинции демонстрировали сильное владение французским языком, ранее подвергалась критике за свои требования к языку и месту жительства.
Предыдущая версия программы потенциально вынудила бы сотни временных работников и иностранных студентов вернуться домой из-за строгих требований к работе и учебе. В прошлом году правительство внесло поправки в программу на фоне протестов тех, кто пострадал от этих изменений.
Квебек, единственная канадская провинция, где большинство населения говорит по-французски, иногда предпринимает провокационные шаги, чтобы сохранить французский язык в качестве своего официального. В октябре 2019 года правительство предложило запретить жителям города популярное приветствие “Бонжур-хай”.
Фламан спросил, не слишком ли высоко провинция установила планку для новых иммигрантов.
“Человеку, который еще не овладел французским языком, будет гораздо труднее добиться успеха с существующей системой”, - сказал он. - Особенно тот, кто приехал из страны, где не говорят по-французски, но все равно должен пройти тест, чтобы иметь возможность жить здесь.”
Фламан успешно пересдал тест в июле, но говорит, что первоначальный провал замедлил статус его заявления на постоянное место жительства, которое в течение нескольких месяцев томилось в бюрократии провинции.
“Существует медлительность в иммиграционном процессе и отсутствие последующих мер”,-сказал он. “Я не хочу критиковать систему, но все делается через Интернет. Такое ощущение, что Канада- [и Квебек] - жертвы собственного успеха. Трубы прохождения через процесс осёдлой иммиграции забиты.”
================
Примечание: и это при том, что сами квебекуа, уверен, процентов 70 из них, такой экзамен нипочём бы не сдали.
Говорю это, исходя из собственного опыта. По окончании мной переводческого (французский-английский) факультета в 2010 году мой начальник попросил меня делать корректировку орфографии электронных посланий нашего отдела на боих языках Канады.
Мы тогда отправляли в среднем до сотни сообщений в день. Я знал и до этого, что ошибки в казалось бы родном французском квебекуа делают колоссальные, но когда занялся этим делом вплотную, то схватился за голову.
Назначение меня корректировщиком многие вначали восприняли в штыки, жаловались боссу, но он отсылал ко мне, и я спокойно объяснял, где ошибки. Благо это не политика, правила чёткие. Через месячишко - другой стали уже и благодарить, а потом одна дама даже попросила прочекать её письмо американскому френду.
Пришло признание, чо.