Category: армия

Сержанты хорошего настроения. Фрэнк, относи к категории "Армия" немедленно!

Дурак ориентируется, видать, на заголовки, вместо тэгов.
Всё, что ни сделают русские программисты, всё криво.
Один касперович с антивирусом херой. Штаны с дырой.
IMG_0169

Сильно опечалился. Потерял перевод.

Вчера подумал почему-то внезапно, что давно не переводил "Сравнительную стилистику французского и английского".
Дай, думаю, сделаю главку хотя бы.
Полез в жёсткий диск компьютера - не вижу.
Полез в выносной жёский (6 терабайт) - нету.
Забилключевые слова в поисковик - nemmeno! Nada! Babkes!
Теперь места не нахожу. Это же больше ста страниц работы коту под хвост.
И работы интересной для потомков, ибо это есть библия перевода. La Bulgate, так сказать.
Конечно, достаточно кусков я публиковал в ЖЖ, да и в Гугле сразу же выходу на множество публикаций.
Но ведь далеко не всё.
Пичалька, блин.
И главное, куда делся файл? Ну не мог никак я его стереть - то?
Кто хоть примерно знает, куда они иногда прячутся, такие штуки. Формат - Ворд 2013.

Вчера словили кайф на прогулке по Дорвалю. Гуляли часа полтора.

Сначала по грибы сходили:

14-sept-2019-Dorval-Promen

Как видите, у нас бесплатно раздают пневматическое оружие!

14-sept-2019-Dorval-Promen-4

И развели железных пони, пришедших на смену крестьянской лошаре.

14-sept-2019-Dorval-Promen-7

На улице было 22 тепла и дул сильный юго-западный ветер.

Больше ватников и педриотов не люблю поравалителей.

Ну уехал ты в Канаду, (США, Францию и проч.) устроился в тамошней жизни, честь тебе и хвала.
Молодец, возьми с полки пирожок. Но зачем пургу-то гнать?
Ну не была Россия никогда нищей страной, да даже и СССР ей не был.
Есть и определение нищеты.
Я этому бывшему до вчерашнего дня "интернетовскому приятелю" так и написал в комменте.
Определение нищеты привёл, почитайте, любопытно.
Начал изворачиваться как уж на сковородке.

Потом, ёрничая, якобы "признал" мою правоту. Всё попутно в корень переврав из того, что я говорил.

Легко проверить, если бы не три перевода сдавать в понедельник, я бы расписал все комменты. Нет времени на пустяки.
Но раз уж обеденный перерыв сейчас, решил тиснуть это. Ибо нефик врать.

Но знаете что самое-то смешное?

Пишет в одном из постов:

"Когда я не прав, я готов признать, что я не прав.
Президент Трамп действительно создает рабочие места в Америке, в отличии (так!) от своих предшественников".

Ну ладно, русский чувак забыл уже, не будем цепляться. Хотя когда читаешь, там ошибка на ошибке именно по грамматике. Аписьки не считаю.

Но вот что, казалось бы проще? Скажи, да, пролетел, оговорился, заменю хотя бы слово "нищий" на "бедный" и т.п.

Нет, продолжает лезть в залупу (так в армии говорили), про какие-то золотые купола поёт.

Бессвязный, путаный, совсем не по делу пост со ссылками внизу, видать для солидности.

Ну, полетел из "приятелей", конечно. Уязвился, естественно, как же так, наверное, думал? Ведь этот же montrealex, он ведь в Канаде тоже живет (22-й год, кстати). Должен с утра начинать мантру: "Какой я счастливый, что такая замечательнная страна меня приняла, согрела, обула и напоила". И всех призывать валить из нищеты принудительным боем. Даже если упираются, железной рукой загоним всез россиян в эмиграцию!

А вот, кстати, фуюшки. Я этой замечательной стране, в виде акулы капитализма и в лице последышей изобретателя телефона столько создал прибавочной стоимости, что у меня пенсия должна быть 10 000 долларов минимум. А она в пять раз меньше, сука.

Я ненавижу лицемерие просто. Во всех шейпах и сайзах.

Вот куда ваши денюжки идут, дарагие расеяне!


Асад удерживает богатого кузена, чтобы выплатить Путину военные займы

Правящая семья Сирии раскололась в связи с конфликтом между президентом Асадом и его двоюродным братом, самым богатым человеком страны, из-за отказа последнего погасить военные долги страны перед Россией с помощью его нарочито демонстрируемого богатства, сообщила британская газета The Times в выходные.

"Диспут, о котором сообщают как представители прорежимного лагеря, так и активисты, выступающие против режима, а также новостные сайты, начался с постов в социальных сетях, которые делал 22-летний Мохаммад Махлуф, сын Рами Махлуфа, двоюродного брата Асада, владеющего многими крупнейшими предприятиями Сирии, - передает издание. - Махлуф-младший заполучил известность благодаря своей ленте в Instagram, где он позирует перед спортивными автомобилями и на огромной вилле, где он живет в Дубае. В одной из недавних статей он утверждал, что собирается инвестировать 300 млн долларов в недвижимость в Сирии, заявив, что деньги получены от его "бизнеса".

"Это спровоцировало раскол, который, как говорят, имеет международные последствия. Согласно одному из сообщений, на действия Асада подтолкнул президент России Путин, который потребовал погашения займов на сумму 3 млрд долларов, и были сделаны предположения, что если у сирийского государства нет средств, то они наверняка есть у семьи Махлуф. Согласно другим сообщениям, Асад пытается постепенно восстановить контроль над государством, которое разделилось на лагеря во время длительной гражданской войны, и деньги Махлуфа были использованы для финансирования формирований, которые, как предполагается, являются проасадовскими, но формально не входят в армию", - говорится в статье.

"По имеющимся данным, 50-летний Рами Махлуф отказался передать имущество своей семьи. Поэтому оно было конфисковано в рамках "кампании против коррупции". В нескольких сообщениях отмечается, что Махлуф, находившийся в Дамаске, был помещен под домашний арест вместе с двумя его братьями и его отцом, который является братом покойной матери Асада, Анисы", - сообщает The Times, добавляя, что подтверждений этой информации нет, но на странице в Facebook, очевидно, принадлежащей другому кузену Махлуфа, Несрину, был опубликовано загадочное сообщение с хэштегом #housearrest ("домашний арест").

"В течение многих лет Рами Махлуф считался финансовой опорой режима Асада. Его отец был назначен ответственным за финансы обширной семьи отцом Асада, президентом Хафезом Асадом. Когда после прихода к власти нынешнего президента, обещавшего реформы, некоторые части экономики были приватизированы, Махлуф построил свою собственную империю (...)", - указывает The Times.

"Разногласия в семье возникли после смерти Анисы Махлуф в 2016 году и усилились на фоне того, что Асад оказался не в состоянии финансировать восстановление государства, несмотря на его очевидную "победу" в гражданской войне", - отмечается в публикации.

"Разговоры о российском участии в этом скандале менее обоснованы, - подчеркивает газета, - однако предполагаемый запрос Путина на возврат денег, похоже, совпадает с прибытием российского спецназа для содействия наступлению режима в Идлибе на северо-западе Сирии. Некоторые поговаривают, что русским не нравится не только вмешательство группировок, связанных с Махлуфом, но и их связи с Ираном, силы которого сотрудничают с Россией и режимом в войне, но у которого есть и другие долгосрочные интересы в регионе".

По словам Джошуа Лэндиса, американского ученого со связями, близкими к режиму, насколько он понимает, раскол связан преимущественно с деньгами, и он не верит, что Махлуфы были формально арестованы. "Как рассказали мне люди, имеющие контакты с теми, кто близок к режиму, Рами и другие не инвестируют в своей стране, - рассказал он.- Эта антикоррупционная кампания призвана наказать его за то, что он вывел свои деньги за пределы страны". (...)

Креативная бухгалтерия Путина.

Опасный карликовый бюджет Владимира Путина

"На первый взгляд, США тратят на вооружение в десять раз больше средств, чем Россия. Однако преуменьшение данных о военных расходах - это часть гибридной войны Кремля", - считает журналист немецкого издания Die Zeit Михаэль Туманн.

США обладают крупнейшим военным бюджетом, равным 649 млрд долларов. Российский военный бюджет Стокгольмский институт исследования проблем мира (SIPRI) оценивает в 61,4 млрд долларов, что даже меньше военного бюджета Франции (63,8 млрд), указывает автор статьи.

"Как президенту Путину удается постоянно анонсировать новые боевые системы, проводить гигантские учения и осуществлять испытания ядерных силовых установок, если на бумаге он тратит на всю армию только 61 млрд долларов? Абсолютно просто: благодаря креативной бухгалтерии. Российское правительство систематически занижает свои расходы на оборону", - утверждает издание.

"Существует три причины того, почему российский военный бюджет и масштаб наращивания вооружений, вероятно, гораздо больше, чем значится в данных российского правительства".

"Первая - преимущество рубля. Российская армия закупает вооружение почти исключительно на отечественном рынке. Оборонные компании большей частью находятся под государственным контролем, продажи осуществляются в рублях - зачастую ниже стоимости, по которой те же самые производители предлагают свое оружие другим странам", - подчеркивает Туманн.

"Вторая - теневые бюджеты. В отличие от западных стран, российский парламент пренебрегает любым контролем над оборонным бюджетом, говорит российский военный эксперт Александр Гольц. Так как правительство не должно отчитываться, оно может менять данные в зависимости от адресата. Так, по словам Гольца, данные о военных расходах, которые Россия на английском языке предоставляет ООН, значительно ниже тех, которые обозначены на русском в государственном бюджете. Некоторые расходы на оборону и вовсе не разглашаются (...)", - говорится в статье.

"Третья: множество российских армий. В то время как такие страны, как Франция, перечисляют в военном бюджете даже свою национальную полицию, жандармерию, Россия не учитывает разные виды вооруженных сил, а их не мало". Свои войска есть у министерства внутренних дел, ФСБ, министерства транспорта и МЧС, указывает издание.

"Занижение расходов на оборону - это часть гибридной войны. Ведь для того, чтобы говорить, что Россия лишь реагирует на наращивание вооружений Западом и блокаду, Путину нужен карликовый бюджет на бумаге. И, судя по тому, что эти данные безоговорочно заимствуются такими серьезными институтами как SIPRI, этот план уже сработал", - констатирует Die Zeit.

Источник: Die Zeit

Машина Deepl Translator

Тут мне читатель моего блога прислал, прочитав пост про сравнение двух систем перевода, ссылку на ещё один переводчик, который я юзал, когда тот ещё был в бета версии, кажется.
Русского языка там точно не было в списке.
Теперь он есть и я решил его испытать.
Смотрите оригинал

L’interprétation des manchettes anglaises et américaines repose presque entièrement sur la situation et sur une série de conventions stylistiques, relativement récentes, qui tendent à la fois à surprendre le lecteur, à économiser de la place et à dire le plus de choses possibles avec le plus petit nombre de caractères typographiques. Au point de vue stylistique, ces manchettes ne relèvent pas directement de notre étude, car elles forment une langue marginale avec ses conventions propres, qui a fait l’objet de quelques études particulières. Mais il convient de les signaler en passant, d’abord parce qu’elles posent des problèmes importants au traducteur, ensuite parce qu’elles reflètent une conception métalinguistique très particulière de l’information qui tend, par suite du prestige actuel de la presse anglo-américaine, à s’imposer à des journaux français et surtout aux journaux canadiens. Ainsi, les manchettes de la presse canadienne française ne sont trop souvent qu’une adaptation plus ou moins heureuse des manchettes anglaises correspondantes.
Voici quelques exemples de manchettes suivies d’un essai de traduction qui n’est parfois qu’une explicitation :

(1) "SOLID CLUES IN MURDER CLAIMED : L’affaire de l’avenue X : La police serait sur une piste importante.” (2) "SOVIET CLOSE GAP IN AIR POWER RACE : Les Soviets rattrapent leur retard dans la course aux armements aériens ” (3) "PORT TO GET NEW GRAIN FACILITIES: [De] nouvelles installations [sont] prévues pour la manutention des grains dans le port [de Montréal.]” (4) "EXPORTS HOLD UP AGREED : Le gouvernement accepte l’embargo sur les envois d’armes.” (5) "PORT DARWIN, ALLIED NAVAL BASE, TARGET : L’aviation japonaise bombarde la base navale de Port Darwin”. Nous perdons ici la notion d’"allié”. On pourrait la réintroduire en traduisant : "la base navale russe”, en laissant au lecteur le soin de conclure que Port Darwin était, à cette époque, une base "alliée”. (6) "The Saving Skates” (Time) ; il s’agit des Jeux olympiques d’hiver. Seule la lecture des paragraphes qut suivent permettent de traduire ce titre sibyllin : "Grâce aux patineurs, l’honneur est sauf”. (7) "Dashing Skis: Sur les pentes neigeuses’ (accompagne une illustration; bon exemple de modulation). (8) "Noise to Live With”; il s’agit du bruit des avions à réaction, sous la rubrique "Aviation”. Traduction possible : "On s’habitue à tout”.
Toutes nos traductions, dont certaines pourraient naturellement être plus elliptiques dans le cas d’un événement connu du public,

и ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ

Толкование английских и американских заголовков почти полностью основано на ситуации и ряде относительно недавних стилистических условностей, которые, как правило, удивляют читателя, экономят место и говорят как можно больше с наименьшим количеством типографских символов. С точки зрения стилистики, эти заголовки не имеют прямого отношения к нашему исследованию, поскольку они образуют маргинальный язык со своими собственными конвенциями, которые стали предметом некоторых конкретных исследований. Но стоит упомянуть их вскользь, во-первых, потому, что они создают серьезные проблемы для переводчика, и, во-вторых, потому, что отражают очень специфическую металингвистическую концепцию информации, которая, в силу нынешнего престижа англо-американской прессы, имеет тенденцию навязываться французским газетам и особенно канадским газетам. Таким образом, заголовки французско-канадской прессы слишком часто являются лишь более или менее удачной адаптацией соответствующих англоязычных заголовков.

Про эту часть ничего не скажу плохого. Только хорошее. Даже я сказал бы: "класс!" Недочёты мелкие, например à la fois не значит "как правило", а "одновременно". Конвенции я бы заменил на "условности", но это, согласитесь, вообще мелочь. Вывод - если текст не включает фраз на другом языке - этот переводчик круче двух других однозначно.

Гуглевский, конечно, не годится и в подмётки ему: Ср. - я выделил косым жиртрестом то, с чем Гугль явно не справился:

Collapse )