Category: армия

Category was added automatically. Read all entries about "армия".

Корона в таких условиях непобедима!

Индуитский храм Карни Мата, расположенный в Дешноке (Deshnok), в 30 км от Биканера (Bikaner), в провинции Раджастан, Индия, знаменит тем, что здесь живут примерно 20 000 крыс, которым прихожане поклоняются.





© Barcroft India/ABACAPRESS.COM

Две легенды.

Присутствие крыс объясняется двумя легендами ; согласно одной, эти 20 000 крыс являются реинкарнациями солдат, бежавших с поля боя и укрывшихся в храме. По другой легенде это тоже перевоплощения, но в рассказчиков и поэтов.

Collapse )

Стилистика. Глава 4.

ГЛАВА IV

ЛЕКСИКА И ПАМЯТЬ

А. МНЕМОНИЧЕСКИЕ АССОЦИАЦИИ

§74. Совсем не обязательно иметь большой переводческий опыт для того, чтобы понять, что слова нужно рассматривать не индивидуально, а в первую очередь в сочетаниях. Эти сочетания, или ассоциации, бывают двух типов: ассоциации синтагматические и ассоциации мнемониче-ские. Первые формируют группы слов в синтагмах речевой цепочки, вто-рые связывают их в памяти, вне контекста.
Синтагматические ассоциации связаны главным образом с синтаксисом. Мы уже затрагивали тему переводческих единиц (20-26) и мы будем о них говорить в разделе об организации (140-144) и выделении. Здесь мы ограничимся лишь рассмотрением мнемонических ассоциаций, затрагива-ющих элементы лексики вне организации.
Известно, что слова и выражение вызывают в памяти синонимы и ан-тонимы. Наряду с этими двумя хорошо известными категориями мы хоте-ли бы ввести третью: параллельные термины.
Серия параллельных терминов образуется из слов, не являющихся ни синонимами, ни антонимами: их объединяет то, что они представляют осо-бые аспекты идеи или понятия. Параллельная серия восходит к общему одноплановому термину, стоящему во главе. Они никогда не составляют градацию типа froid (холодный), frais (свежий), tiède (тёплый), chaud (хо-лодный). В 1914 году воздухоплавание (aéronautique) стояло в одном ря-ду с артиллерией, пехотой, инженерными войсками и кавалерией. «Повы-шенное» в чине до авиации (aviation), оно становится в параллель с сухо-путными войсками и военно-морскими силами. Общий термин, с которым слово соотносится, теперь никак не связан с двумя первыми видами войск, а выделился в специальную категогию.
Этот пример полезен для изучения словарного запаса. Но он интере-сен и переводчику, поскольку создаёт мнемонический контекст, позволяю-щий определить смысл, с которым переводчик сталкивается. Американец употребит слово swim (плавать), там, где мы, французы, скажем nager (со-ответствующий английскому «плавать»), или se baigner (купаться). Когда глагол swim параллелен walk (идти, прогуливаться), run (бежать), jump (прыгать) и т.д., то мы переводим его глаголом nager. Если он идёт в па-раллели с go for a walk (пойти прогуляться), rеad (читать), play tennis (играть в теннис), то переводится se baigner. В таком случае термин часто появляется в форме выражения to go swimming. Аналогично, taken orally в разговоре о лекарстве противопоставляется taken by injection (посред-ством инъекции) и переводится par voie buccale (перорально). Таким обра-зом, мы видим, что мнемонические ассоциации могут служить той же цели, что и контекст.

Б. ЛЕКСИЧЕСКАЯ МОДУЛЯЦИЯ

§75. Напомним, что термин модуляции мы предложили (37) для обо-значения определенного числа тех вариаций, которые необходимы в слу-чаях, когда переход от ЯО к ЯП не может быть осуществлен напрямую. Мы показали, что такие вариации относятся к категории смены точки зре-ния. В то время как транспозиция работает с грамматикой, модуляция осуществляется на уровне мысли. Старые понятия риторики, метонимия и синекдоха являются одноязычными модуляциями внутри одного языка. Мы подошли к рассмотрению подобных явлений при переходе от одного языка к другому.
Примеры, приведенные в §76 являются образцами лексической моду-ляции. Они показывают, что такая модуляция передаёт одну и ту же ре-альность в разном свете. Сходным образом pompier (пожарный) и bateau-pompe (пожарный катер) сперва вызывают в сознании пожаротушение. Их английские эквиваленты fireman и fire-boat отсылают к тому же образу.
Такие модуляции, и те, что мы покажем ниже, являются застывшими. Они внесены в словари. Но процедура их создания является достоянием переводчика, который может прибегнуть к ней для того, чтобы обойти ту или иную трудность. В этом случае мы имеем дело с речевой модуляцией, которая может войти в язык, если окажется полезной. Во время блокады Берлина в 1948 году идея, выраженная словом airlift (досл. подъём в воз-дух) нашла своё означающее в выражении pont aérien (воздушный мост), ярко иллюстрирующем переход от динамичного к статичному состоянию и от конкретного слова к метафоре. Это – вольная модуляция, но по мере того, как число случаев её употребления росло, она застыла и перешла в лексику. То же самое произошло и с другими выражениями эпохи холод-ной войны, перевод которых скорее скалькирован, чем смодулирован: containment : endiguement (сдерживание) roll-back : refoulement (обра-щение вспять).
Модуляция может определяться с помощью этих терминов, то есть точками зрения, которые она противопоставляет. Выведенные на некото-рый уровень абстракции, эти нюансы освещения дают нам принцип клас-сификации, который применим к примерам, приведенным ниже, хотя не всегда возможно провести чёткую грань между лексической и синтаксиче-ской модуляцией (216).
Collapse )

"О нас пишут" - сказали бактерии вируса.

Résultat de recherche d'images pour "coronavirus cartoons"

"Службы по доставке продуктов, например, от Amazon, стали в городе подарком с небес - но они так перегружены, что уже несколько дней там невозможно сделать заказ на ближайшие недели. Онлайн-гигант намерен нанять по всей стране 100 тыс. дополнительных сотрудников, чтобы справиться с возросшим спросом".

"Лишь в одном пункте в Сан-Франциско ничего не поменялось: на тротуарах и в подъездах по всему городу сидят бесчисленные бездомные.
Как демократические, так и республиканские правительства уже несколько десятилетий пытаются решить эту проблему. По иронии судьбы помочь в этом может пандемия коронавируса: губернатор Гэвин Ньюсом объявил об аренде номеров в отелях, а также о покупке 1300 жилых вагончиков для размещения там 108 тыс. бездомных с улицы, у которых наблюдаются симптомы заболевания".

Résultat de recherche d'images pour "coronavirus cartoons"
По словам жительницы штата Монтана, то, что хорошо функционирует в Сан-Франциско, не сработало бы в сельских регионах Америки: "В Монтане люди взялись бы за оружие, если государство приказало бы им сидеть дома". В центральной части страны американцы слишком сильно любят свою свободу - и там слишком велико недоверие к правительству.

Collapse )

Мой комментарий к записи «Мои 90-е. Жизнь в отсутствии денег» от irina_sbor

Вот с посылками непонятки. В те годы на почте, если видели, что из Америки, могли всё распотрошить, положить кирпич в газете "Молсковский комсомолец" или без него и сказать, что так и было. И концов не найти. Даже если родственники покупали всё барахло на гаражных распродажах и в армии спасения (в чём ничего плохого нет, там можно найти действительно "качественные" для б/у совчека вещи ), то посылка стоила им каждая по долларов 40-50. Шли они месяцами.
Короче, слабо верится. Но, допускаю, могло быть. Сестра же.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Понравилась картинка с канадками в армии в Афганистане. Кушают кукиз. Внушила аптимизьм.

А вам?
Правда с такими вояками канадцы могут спать спокойно?

Canadian servicewomen eat cookies in Afghanistan in 2016.

В статье женщина пишет, что не надо бы женщин посылать в бой и ставить целью добиться 25% женщин в армии в угоду политкорректности.

Прекрасная история, иллюстрирующая один нехитрый постулат.

Постулат заключается в том, что к услугам иммиграционных адвокатов, вроде забаниившей меня в своём блевничке ЛОГОФИЛКИ в наше время прибегают только особо одарённые личности.
Напомню, что эта "адвокат" тоже является такой личностью, так как забанила меня за то,
что я ей указал на оплошность в английском, которого она не знает.
Я писал об этом, скорее всего под тэгом "мудаки". При этом я подчёркиваю выражение "в наше время", то есть время Интернета, когда всё про всё можно найти самому. Когда мы с другом ставили готовить иммиграцию в Канаду году примерно в 1994-95, то у нас такого ресурса не было и друг прибёг к услугам некоего Нури Каца. Пикантный момент. Году в 2004-2005 я встретил в Канаде переводчика между французским и английским, закончившего, если я не ошибаюсь, Самарский иняз и приехавшего в Монреаль из Израиля, где он добил своё образование в том же Université de Montréal, что закончил и я. И на том же переводческом факультете. Так вот, в Монреаль он приехал с женой, а тут тот самый Кац жену у него тю-тю.
Правда тут, как пелось в любимой песне Брежнева и Кекконена, ещё не известно, кому повезло. На репу Каца можете тут полюбоваться. Хотя, думаю, патрету лет на ...дцать меньше, чем на настоящий момент.
История не длинная, содрал у филки полностью:
====================================

Одна канадская гражданка имела вид на жительство и недвижимость в США, но в силу разных обстоятельств постоянно проживала в Торонто. А в Америку заезжала раз в полгода на пару недель, погреться на аризонском солнце и походить по магазинам. Пагубная практика, которая испортила иммиграционную карму многим американским резидентам, которые считают, что для поддержания статуса достаточно заезжать в Штаты в отпуск каждые шесть месяцев.

В какой-то момент случилось неизбежное. Пограничник решил, что канадская гражданка не является на самом деле резидентом США, потому что в Америке не проживает, и попросил ее подписать отказ от статуса резидента. Женщина, не особо вникая в последствия, подписала положенный перед ней документ, и въехала в Штаты как канадская гражданка, без визы.

Прошло еще какое-то время, канадская дама решила, что хочет провести зиму в Аризоне и задержаться в Америке дольше, чем на шесть месяцев, разрешенных по ее канадскому паспорту. А для этого нужно что? - Правильно, гринкард и прилагающися к ней статус резидента.

Дама погуглила, как восстановить резидентскую карточку, и нашла инструкции к так называемой форме I-90. Там написано, мол "submit if you want to replace your lost card." В смысле, отправьте эту форму, если Вам нужно заменить утраченную карточку. Дама не стала вдаваться в анализ того, что форма имеет ввиду "заменить карточку, которую резидент потерял" - получить дубликат. Она рассудила, что раз пограничник у нее карточку забрал, значит она ее как бы "потеряла". Заполнила форму, заплатила положенный сбор, отправила все, и стала ждать.

Разумеется, USCIS в своей вселенской мудрости часто не выдает карточки тем, кому они положены. В этом же случае, иммиграционные службы решили выдать карточку тому, кому она не положена. Рассматривавший дело как-то просмотрел в системе, что дама добровольно подписала отказ от статуса резидента США, и одобрил ей запрос на выдачу новой карточки. Получив новую карточку, дама возобновила практику пересечения американской границы в качестве возвращающегося в Америку резидента США. И ездила так еще несколько лет, пока какой-то пограничник не поинтересовался в базе данных историей поездок канадки в Америку и не обнаружил в системе информацию о добровольной сдаче гринкард несколько лет назад.




Canadian
Source: MacKay Editorial Cartoons





Пограничник вызвал начальника пропускного пункта, они вместе составили протокол, поставили даме в паспорт штамп "пропустить в Америку без визы для выяснения обстоятельств, связанных с иммиграционным статусом", и выдали ей повестку в иммиграционный суд. Дама, не догадываясь о том, что выдача такой повестки означает начало депортационного процесса, решила, что настроение у нее испорчено, в Америку ей не хочется, развернулась и поехала домой в Торонто.

Прошло еще некоторое время. Дама потянулась за покупками в Штаты, решив съездить на несколько дней в Америку по канадскому паспорту без визы. И к ее великому удивлению на границе ее развернули и обрадовали новостью о запрете на въезд на десять лет. Потому что не-гражданин США, покинувший страну во время депортационного процесса, считается "самодепортированным". А депортация влечет за собой запрет на последующий въезд.

В этот момент дама решила перестать заниматься самодеятельностью и посоветоваться с адвокатами, как теперь все починить и восстановить право ездить в отпуск на американскую дачу.
===========================================
То есть мораль тут может быть только одна: если нет мозгов, то их в аптеке не купишь. А мозги есть - к услугам адвокатишек не прибежишь. Аминь.

Интересный факт из истории моего родного города

В финской ФБ группе sortavalan kuvat ja tarinat, что переводится как Сортавальские картинки и рассказы, я разместил два моих снимка, сделанных в 2008 году.
Много раз ходил мимо этой штуки.



Вот она поближе. Мне в голову не приходило, что это за фундамент. На основание для дома или другой постройки было совершенно непохоже, да и штука эта была одна, изолирована. Место находится практически на самой вершине горы Кухавуори, или Парковской, как мы её называли.
Строить дом тут было бы совсем неразумно, так как машине было бы очень трудно забраться на скалу, он стоял бы на ветру, нет, определенно это не фундамент жилого здания.



Опорой смотровой башни (Näkötorni), возведенной в 1886 году (снимок того времени), которая была снесена бурей уже в 1950 годы, при совдепии, возможно растяжки, стальные тросы, которые её держали, были украдены на металлолом, я могу только предполагать, сведений в народе не сохранилось, эти остатки никак быть не могут, потому что та стояла выше.


Башня в 1900м году

Collapse )

Мой комментарий к записи «Про брежневский СССР и утонченную девушку» от germanych

и шить умела как немногие

Я сейчас дополняю воспоминания о детстве. Там немного есть про "шитьё"

….Мама Люды была красивая женщина, она вроде как не работала, но шила на машинке приватно. Как-то раз краем уха я слышал, что её «обложили налогом» - видно кто-то настучал, что было неуди-вительно, потому что и она и её муж выдавались среди босоты тункальской своей холёностью и зажи-точностью. Он, то есть Богомолов, её муж, работал неизвестно где. Что я запомнил ещё про него, так это то, что он производил впечатление человека интеллигентного и знающего, и я как-то раз, может быть в возрасте 10-11 лет, посмотрев какое-то кино про бронепоезд, спросил у шедшего по улице Богомолова, а каким оружием можно пробить броню такого поезда. На что он ответил, что есть специ-альные бронебойные снаряды и я проникся к нему ещё большим пиететом.

То есть шить было можно, но риск был даже в тюрягу загреметь по статье "частное предпринимательство".

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий