?

Log in

No account? Create an account

montrealex

The Best Live Journal in Montreal and Canada

Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохие вина.


Entries by category: еда

montrealex

В дверь номера постучали. Я, такой, «wtf, я ж в исподнем лежу!»

Оказывается, Габриель , горничный, пришёл с «комплиментом» от гостиницы, как он выразился калькой с английского. Принёс дары волхвов. Печенье овсяное, это хорошо.



Надо будет чаевые оставить, чо.

montrealex

Онежский лосось с картошечкой в икорном соусе

Ну и 150 бренди Арарат. С чудесным видом на губу , на пароходы и Ракеты, которые возит народец на Кижи.

И прекрасная летняя по-настоящему летняя погода. Если бы не шумная компания за соседним столом поддатых журналисток из петрозаводских СМИ, половина из которых уже престарелая , а другая, помоложе, половина совсем незнакомая , то совсем было замечательно бы.
С одной из них, располневший до безобразия пышечкой лет 25 назад, превратившийся в настоящий Трёхстворчатый Шкаф, в каких-то порванных джинсах и в виде совершенно неопрятном, ходившей куда то и дело курить, я даже поздоровался и перекинулся несколькими фразами.

Помню ещё что у этих тёток была какая-то свара с официантом, который что-то не не то вроде бы им принёс вместо заказанного и они потребовали жалобную книгу и стали в неё писать как запорожскому султану казаки говоря при этом что он зря так поступил , что он мол не знает кто мы такие мы ему покажем что-то такое в общем вели себя отвратительно непристойно я бы сказал противно.

montrealex

Кунгуров завалил пароли, явки и констипационные квартиры!

- Не скажу. Понятия не имею, кто это. Вам, думаю, виднее. Заказ и фактуру для публикации я получил от своего агента. С ним, вероятно, связался агент заказчика. Обычно слив компромата осуществляется через 2-3 посреднических звена. Можете, если интересно, обсудить это с ним сами, вот его визитка.

- Вы его так легко сдаете, – удивляется генерал.

- Не сдаю, а рекомендую. У вас есть недоброжелатель, который хочет поставить на место главы областного управления Следственного комитета своего человека, для чего должность сначала следует сделать вакантной. Вы, вероятно, захотите передать ему ответный привет. Не через пресс-службу же станете это делать? Мой агент – хороший специалист, имеет выходы не только на региональные СМИ, но и федеральные. Цены не задирает. Только, если будете звонить, имейте в виду, что разница во времени у вас семь часов составляет.

- Он что, на Камчатке живет?

- Нет, с Камчакой разница девять часов. Он в Монреале последние пару лет.


Эх, Кунгуров- Кунгуров! Заложил ты меня.... Как я теперь буду снискать хлеб нас ссущный?

montrealex

Вы думаете я балду бью? Нифига. Я перевожу и ради денег (небольших) и для души.

Г. ГЛАГОЛЬНЫЙ ВИД.

§ 132. Когда мы говорили о лексике (57), то видели, что необходимо расширить понятие вида (аспекта) и применить его к значению слов, будь то глаголы, прилагательные или существительные. Теперь вернемся к глагольным видам, выражающим определенные модальные и временные нюансы глаголов.

§ 133. Прогрессивный вид:
Так называемая прогрессивная форма, предлагаемая для изучения иностранцами английской грамматиками для использования, является видом . Известно, что для ее перевода французский язык располагает оборотом être en train de (прибл. быть в процессе делания ч.-л), но чаще всего он предоставляет контексту право указывать на то, что действие выполняется в период, на который указывает используемое время.
He is working (Он работает) : Il est en train de travailler или Il travaille.

Французский язык имеет прогрессивную форму, которая отличается от английского только вспомогательным глаголом aller вместо être.
La vallée allait s’élargissant (или en s’élargissant) (досл. Долина шла, расширяясь: The valley was getting wider Долина становилась все шире (или wider and wider (все шире и шире). Для перевода этой фразы такой оборот не единственный, так как наряду с La vallée allait (en) s’élargissant можно сказать и La vallée s’élargissait (…расширялась).

§ 134. Длительный (дуративный) или несовершенный (имперфективный) вид:
Наш имперфект, как мы уже говорили, указывает на то, что действие рассматривается вне его начала или срока. Английский не передает с такой же легкостью подобного нюанса. Отчего носителям английского языка бывает трудно распознать случаи, когда их прошлое должно быть фактическим имперфектом, потому что это время выражается длительным видом, а не точечным или начинательным. Есть три или четыре общеупотребительных глагола, перевод которых на английский языке ввиду различия между нашим имперфектом и нашим прошедшим временем (простым или составным) может быть сделан только путем замены слов:
Il voulait s’enfuir : He wanted to run away. (Он хотел убежать)
Il voulut s’enfuir : He tried to run away. (Он попытался …)
Il pouvait le faire : He could do it. (Он мог сделать это)
Il put le faire : He was able to do it ( Он был способен…)
Il savait que je venais : He knew I was coming (Он знал, что я иду)
Ils se connaissaient déjà : They already knew each other. (Они уже были знакомы).
Ils se sont connus en 1940 : They became acquainted in 1940. (Они познакомились в 1940).
Il sut que je venais. He heard I was coming (Он слышал, что я иду).
Il se taisait. He remained silent : (Он молчал)
Il s’est tu : He fell silent (Он замолчал)
Иногда английский прибегает к перифразу, чтобы передать непрерывность действия.
Le camion sautait sur les pavés inégaux du quai. (Camus) : The truck went bumping along over the uneven paving-stones of the pier. Грузовик трясло на неровно вымощенной дороге к пирсу. (Камю)
Мы чувствуем, что однго глагола to bump недостаточно, чтобы создать впечатление непрерывной тряски машины двигающейся по мостовой.

Read more...Collapse )

montrealex

Размышленья о проникновеньи языков один в другой извращённым способом.

То, что в английском языке порядка половины (это смотря как и кто считает) слов латинского и французского происхождения, вряд ли поддаётся оспариванию.

Но большинство слов всё-таки так или иначе видоизменены. А я хочу рассказать вам о некоторых словах, которые англичане употребляют tels quels, то есть как есть.

Берут, и с потрохами пересаживают в свой «нэйтив тонг». Кстати, вот ведь как эволюционирует язык: когда я учился на инязе (1973-1978), то говорить tongue там, где подразумевался language было моветоном.

Считалось, что это язык исключительно в смысле органа вкуса и эмблемы Роллингов. Не то теперь. English tongue уже никого не коробит…

И тем не менее, французский язык простирает своё очарование за пределы родной страны и рассылает выражения и отдельные словечки по пяти континентам.
Никто сведущий в нём не откажет языку Мольера в элегантности!

Как говорил Остап Бендер – это есть медицинский факт.

Image result for анатоль франс

Анатоль Франс


«Французский язык - это женщина. И эта женщина такая красивая, такая гордая, такая скромная, такая смелая, трогательная, сладострастная, целомудренная, благородная, знакомая, сумасшедшая, мудрая, что её нужно любить всей душой, и никогда не стоит ей изменять», - писал Анатоль Франс. Про то, стоит или не стоит, впрочем, можно спорить. С русским языком, который мужского рода, изменить, может и стоит. Если, конечно, у тебя стоит. Ударения расставьте сами.

Верность слов писателя неоднократно и с успехом подтверждали поэты и короли, музыканты и актёры, баснописцы и ораторы. Многие из французских слов пересекли границы и уютно устроились в других языках. Англичане, например, находят во французских выражениях очарование, не поддающееся чёткому определению. То есть эдакое "je-ne-sais-quoi".

Давайте обзерем несколько слов, обожаемых англичанами.

Image result for "je-ne-sais-quoi



Ну и начнём с этого самого "je-ne-sais-quoi".

Read more...Collapse )

montrealex

Есть ли в Канаде раки и где они зимуют?

Тут меня как-то спрашивали, есть ли в Канаде речные (озёрные) раки, столь боготворимые некогда советским человеком к пиву.

Ну, имелось в виду, конечно, не то, что водятся ли они в водоёмах, а имеются ли в продаже. Поскольку я никогда не видел, то ответил, что, вроде нет, есть только омары.

Как выяснилось, жестоко ошибался.

Раки - есть! Правда китайские и только в Икее.

Вот - пруф.

Tags:

montrealex

Что имел в виду Собакевич: "...устрицы тоже не возьму: я знаю, на что устрица похожа?

Полная реплика Собакевича в диалоге с Чичиковым звучит так:

«Мне лягушку хоть сахаром облепи, не возьму ее в рот, и устрицы тоже не возьму: я знаю, на что устрица похожа. …
Это все выдумали доктора немцы да французы, я бы их перевешал за это!».

Неужели в этой реплике завуалирован порнографический намёк?



Но ведь правда похожа, чоуж.
Но вы ошибаетесь, если думаете, что я продолжу на эту тему.
Тема пришла на ум после прочтения вчера поста у Садальского, который приводит анекдот, конечно же, не имеющий под собой никакой реальной исторической основы.
Анекдот бородатый и глупый, призванный показать в очередной раз мнимое превосходство русских над "глупыми французами".

Вот анекдот тот.

Французский посол на одной из выпивок у Александра III спрашивает:
- Ваше величество, это правда, что у вас в России гречку едят?
- Да, а что?
- А у нас во Франции эту гадость только скотине дают.
Александр III, почесав затылок, спрашивает у посла:
- Мосье, это правда, что у вас во Франции лягушек едят?
- Да, а что?
- А у нас в России эту гадость даже скотина не ест.


Оставим в стороне факт, что послы и цари квасят не на выпивках, а на приёмах. Заинтересуемся,

Почему французы стали "лягушатниками?"

Ведь Франция - далеко не единственная страна в мире, где люди обожают лягушачьи лапки.

Их любят практически в каждом азиатском государстве, особенно в Китае и Таиланде.
Read more...Collapse )

montrealex

Сыр выпал, с ним была Россия такова...

Плющев пишет в Эхе Москвы про сыр отечественного производства с итальянским названием Caciotta.

15350666_543874825813062_7800708794937857153_n

Говорит, что сыр продаётся по цене 1500 руб за кило, но ему, о радость, удалось надыбать за 700 руб.

Решил я посмотреть, что у меня в холодильнике и почём.

Read more...Collapse )

montrealex

Правда об иске к Макдональдсу о горячем кофе

Оригинал взят у vladibo666 в Правда об иске к Макдональдсу о горячем кофе
Это было в 1994 году и я прекрасно помню, как американские газеты и телевидение высмеивали этот процесс.  Это перешло границы Америки и даже господин Задорнов не преминул упомянуть об этом наряду со своей мантрой о тупых американцах
Везде это воспринималось, как классический пример судебного преувеличения и жадности истца: Женщина, управляя автомобилем, держала чашку с кофе из Мак Дональдса между ногами и облилась этим кофе.  Отделавшись небольшими ожогами, она судит Мак Дональдс, как будто она не знала, что кофе горячий и водить машину  с кофе в руке или в ногах опасно. И тогда в конечном счете он выигрывает миллионы долларов у сети фастфуда и становится богатой, благодаря своей собственной тупой ошибке.
 
Только это ВСЕ неправильно!

Tags:

montrealex

30 лет плавания на "Полярном Одиссее". Часть 12. Июль 1986. Картеш.

На мыс Картеш мы пошли после Соловков.

Я тут отсканировал два журнала Вокруг Света за 1987 год, со статьями Тёмкина и парой моих фотографий, (всегда мог с гордостью говорить, но не говорил почему-то, что печатался в старейшем русском журнале, потому что большевики этот журнал не придушили в своё время, как все другие, может он один такой и есть), и там была карта.

Я её увеличил и буду для каждого поста помечать, как мы шли и где останавливались.

Karta vokrugsveta 02 Kartesh

Мыс Картеш три корабля и лодки

Read more...Collapse )

montrealex

Жанна де Фюнес умерла в возрасте 101 года.

 Это случилось 7 марта в Лонжюмо (Longjumeau), департамент Эсон.

Она покоится рядом со своим мужем Луи на кладбище местечка Селье (Cellier), в департаменте Атлантическая Луара.

Урождённая Жанна-Огюстина Бартелеми де Мопассан (Jeanne-Augus­tine Barthé­lémy de Maupas­sant)  потомок знаменитого писателя, в 1943 году  выходит замуж за Луи де Фюнеса, который за год до этого развёлся с Жерменой-Луизой-Элоди Каруайе (Germaine-Louise-Élodie Carroyer).

В разгар второй мировой войны и оккупации Парижа молодая пара живёт в столице Франции на улице Мобёж. Луи только начинает артистическую карьеру, ему 29 лет и его судьбу определяет встреча с некоим Даниэлем Желеном (Daniel Gélin), который даёт молодому актёру первую театральную роль. Луи играет в театре за гроши, вечерами подрабатывает пианистом и ничто в нём пока не говорит о будущей мегазвезде французского кинематографа.

Патрик родился в 1944 году, Оливье, будущий пилот - в 1949. Женщина с характером, Жанна пример активное участие в карьере мужа, будет советовать, в каких фильмах сниматься и даже подберёт ему экранную супругу, красавицу Клод Жансак (Claude Gensac). Сама Жанна даже сыграет небольшую роль в одном фильме 1962 года, роль благоверной, само собой.
Фильм режиссёра Франсиса Риго (Francis Rigaud) назывался "Мы едем в Довиль".

Со времени внезапной кончины мужа в 1983 году она жила в семейной квартире в Париже

Пари-матч публикует фотографии из семейного альбома Жанны. © PHOTO PERSONNELLE/COLLECTION JEANNE DE FUNES


Read more...Collapse )

montrealex

Йоэнсуу значит "устье реки".

В октябре 2011 года, когда навещал маму в родном городе Сортавала, который находится в 50 км от финской границы и сам является бывшим финским городом, оттяпанным Сталиным у Финляндии сначала в 1940, а потом в 1944, встретил там приятеля отрочества Валеру Пискунова.
Валера обмолвился, что собирается в Финляндию и я напросился с ним.
Поскольку все ехали за покупками, то времени на осмотр достопримечательностей города практически не было.
Так, поснимал то, что было рядом с магазинами, да в конце поездки встретился с другом по ЖЖ и по жизни, бывшим сортавальцем и учеником той же школы, где учился и я, Сашей Изотовым
.
Дорога от Сортавалы до Вяртсиля не всегда была такой...ровной, хотя и сейчас она не блеск и сильно отличается от того, что мы увидим на финской стороне. 
Построена она была не знаю когда, может быть уже и после того, как я съехал из России насовсем.

Фото 1.
Я помню только, что в конце лета 1993 года мы возвращались по этой дороге из велопробега Петрозаводск - Мо-И-Рана.
Где-то на 7й минуте вы увидите в каких рытвинах и колдобинах была эта транспортная артерия, соединяющая две Карелии - финскую и русскую.
В конце концов финнам это отбивание задниц и рессор надоело, и они построили 50 км дороги. Теперь им чень удобно ездить, допустим, за более дешёвым русским бензином или по шлюхам в Сортавалу. Ну а Сортавальцам стало тоже удобно кататься до горного парка в Рускеала или в ту же Финляндию.
Некоторые ездят даже только для того, чтобы искупаться в бассейне.
В Сортавала, боюсь, бассейн не построят никогда. Там сейчас мост ремонтируют.

/ смотреть дальше (ещё 43 фото) /Collapse )