Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Пнём пень - это не в Камбодже. Это в Америце. Теперь пень спутал Трампа с Обамой.

Кто-нибудь в здравом уме ещё сомневается, что у него едет кукуха?

Джо заявил, что был вице-президентом при президенте Дональде Трампе в 2009 году.

'There's a new sheriff in town!' President Joe Biden vowed to increase accountability for federal agencies to buy products that have a 60 per cent or higher threshold of components made in America

"Позвольте мне закончить на этом", - сказал Байден. В 2009 году, во время так называемой Великой рецессии, президент попросил меня быть ответственным за управление этой частью, тогда президент Трамп - извините, оговорка по Фрейду, это был последний президент".

Collapse )

Мой комментарий к записи «Кому стоит валить в Америку, а кому нет.» от naivny_chukcha

В Канаду относительно просто попасть,

Угу. Невъебенно просто. Ну, попробуй. Потом расскажешь.

Канада унылая страна, без права на самозащиту

То есть, как в басне про лису и виноград: поскольку Канады не видать, как своих ушей от слова НИКОГДА, пишем про унылую страну, куда унылей Пензы, конечно.





Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Мой комментарий к записи «У кого длиннее - у русского или английского?» от sapojnik

То есть вам так кажется. Основное правило, что про Гамлета, что про Карлсона — переводчик должен донести смысл и стилистику оригинала. Используя набор инструментов, которые называются "переводческими приёмами". Инструментами вооружают на специальных факультетах. Они называются "переводческими".
Рассуждения о "духе языка" и прочей херне — от лукавого и от любительщины.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Та, которая не дала поплакать нашей Тане и осуждала Пастернака. Не путать с Б. Бардо.



Отрывок из поста в моём персональном блоге.

В столицу Агния Барто вернулась в 1944 году, и жизнь постепенно возвращалась в привычное русло − сын Гарик и дочь Татьяна опять начали учиться, хозяйство по-прежнему вела домработница Домаша. Все с нетерпением ждали, когда закончится война. 4 мая 1945 года стоял солнечный день. Гарик, вернувшись пораньше домой, решил прокатиться на велосипеде. Агния Львовна не возражала. Казалось, ничего плохого не могло случиться в тихом Лаврушинском переулке. Но велосипед Гарика столкнулся с выехавшим из-за угла грузовиком, и юноша упал на асфальт, ударившись виском о бордюр тротуара. Смерть наступила мгновенно. Подруга Барто Евгения Таратута вспоминает, что Агния Львовна в эти дни полностью ушла в себя. Она не ела, не спала, не разговаривала. Праздника Победы для нее не существовало. Гибель сына внешне не повлияла на ее творчество. Агния Львовна писала все те же привычные стихи, в которых действовали обыкновенные дети, похожие на ребят с соседнего двора. Вместе с тем некоторые исследователи ее творчества утверждали, что личная трагедия сделала Агнию Барто недоброй и в текстах, и в гражданской позиции.

Можете меня поздравить с новым 2011 годом! Потому что у меня только что закончился 2010.

Сегодня я обработал декабрь этого года в Лайтруме и всё опубликовал на Фликре, где у меня закуплено ПРО на два года. Вот карточки 24 декабря 2010 года.

2010  24 dec Rene Levec Ice-64

Collapse )

Мой комментарий к записи «Сердце корейца (северного) склонно к измене. И перемене, как ветер Ына.»…

Опять за воротник хорошо заложила, бабуся?
Бессвязные речи ведёшь.
А про мост Мирабо я выучил стих ещё в 1974 году.
Перевод стихов составляет микроскопическую часть переводов, и его делаю часто люди, не знающие ни практики перевода, ни даже языка.
Как Зощенко "переводил" Майю Лассила, не зная суомалайского. По подсрачнику.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Мой комментарий к записи «О переводах и переводчиках» от anairos

новый официальный перевод, имхо, хуже моего.


Это очень легко проверить.

Возьмите ваш и тот котрый хуже и поставьте в три столбика с оригиналом.

Есть очень чёткий набор переводческих приёмов, ошибок, перечисленных впервые в книге "Сравнительная стилистика французского и английского языков. Метод перевода" Вине и Дарбельне.

Или кликайте у меня на теги Стилистика или Переводы.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Хитрые квебекцы проникли в США. После чего их проникли обратно в Канаду.

Полицейские приграничного с Канадой штата Вермонт 8 июля задержали семь человек
после их незаконного въезда на территорию США из канадского Квебека.

Происшествие привлекло внимание СМИ тем, что нарушители попали в США крайне удивительным образом — проехав на автомобиле по лужайке библиотеки, здание которой формально расположено как в Соединенных Штатах, так и в Канаде. Об этом 9 июля сообщила новостная служба телеканала STV.

На видеозаписях c камер наблюдения, видно, как 4 июля черный автомобиль проехал по лужайке публичной библиотеки г. Хаскелл, чуть не зацепив другую машину на территории одного из районов Вермонта.

Американские пограничники остановили автомобиль вскоре после того, как он направился на юг США по межштатной автомагистрали 91. Пассажиры были гражданами Канады, Франции и Румынии.

illegal entry at vermont border

Они были возвращены в Канаду в соответствии с действующими правилами, призванными минимизировать распространение вируса, вызывающего COVID-19.

Отмечается, что до пандемии граждане США и Канады могли спокойно пересекать границу, проезжая возле библиотеки.


Видео.

Быть белым в Штатах некрасиво и учат этому детей.

Частная начальная школа на Манхэттене, с платой за обучение 55 000 долларов в год, входит в число десятков школ по всей территории США, где преподают по детской книге, в которой изображена мрачная фигура дьявола, предлагающая читателю "контракт белизны".

Anti-critical race theory activist Chris Rufo identified the districts and schools that use the book in some form or another

Активист, выступающий против критической расовой теории Крис Руфо (фото) опубликовал в четверг список школ и округов в более чем дюжине штатов, включая одну племенную школу коренных американцев, которые пропагандируют книгу "Не моя идея" Анастасии Хиггинботэм.

Rufo tweeted that he'd listed the schools who were teaching from the book to children as young as eight

По словам Руфо, книга "торгует вредными принципами расового эссенциализма, коллективной вины и анти-белокожести".

Школа Корлирс в районе Челси на Манхэттене, в которой учащиеся с первого по пятый класс платят за обучение 55 000 долларов в год, рекомендовала книгу для детей старше 8 лет, сообщает Fox News. Согласно списку, составленному Rufo, еще по меньшей мере 31 школа в США также ведет занятия по этой книге.

Collapse )

Продолжаю иллюстрировать отдельные места книги "Убийственный Париж" Трофименкова.

Жан Жене в убийственном Париже в 1944 году.



ШЕСТОЙ ОКРУГ

Бульвар Сен-Жермен, 172

Майским оккупационным днем 1944-го в кафе «Флор», что в доме номер 172 по бульвару Сен-Жермен, плавающей в табачном тумане штаб-квартире молодой литературы, логовище экзистенциалистов, состоялась одна из ключевых встреч в истории французской культуры. Симона де Бовуар вспоминала: «Он подошел к нашему столику, когда я сидела во „Флор“ с Сартром и Камю. „Это вы Сартр?“ — спросил он резко.

Collapse )