?

Log in

No account? Create an account

montrealex

The Best Live Journal in Montreal and Canada

Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохие вина.


Entries by category: образование

montrealex

Будущее Канады, а потом и всего мира.

За этой заботливой китайской бабушкой, которая, уверен, не говорит точно по-французски и знает, может, с десяток слов на английском, я наблюдал в эту пятницу во время пешей прогулки.
Знать языки ей совершенно не нужно. Их знают её дети, которые и спонсировали приезд родительницы в Канаду. При этом они сами могут работать в США и очень часто имеют по две квартиры в кондо, если это не отдельный дом или таунхаус. За три кондо от меня живёт такая семья. Их родители живут примерно за шесть квартир от нашей.
Она так заботилась о внуке, что ей даже стало жарко, да и на солнце было 11 октября плюс 25, наверное. Пришлось снять шляпу.


11-octobre-2019-promenade-10

И вот что я подумал. Сейчас бабушка общается с китайчонком по-мандарински. Он будет его знать навсегда, хотя бы устный. А может и иероглифам обучат.
Когда пойдёт в гардери (садик), потом в матернель (нач. школу), потом в среднюю, легко подхватит французский квебекский и английский. Потом - университет (в Квебеке высшее образование стоит копейки, но даже если бы и было дорого, то родители денег нашли бы), и вот вам готовый, лет через 20, менеджер. Будет командовать ленивыми и добрыми квебекуа или потомками реднеков в США. А может и в Китай уедет деньгу колотить с гражданством Канады в кармане.
Это не хорошо и не плохо - это неизбежный демографический факт.


11-octobre-2019-promenade-12

montrealex

Эйнштейн и студенты

albert-58212-26118.jpg

montrealex

Разжалованный из фрицморгенов в макаренки несёт пургу и получает по сусалам.

Сунулся, на зная броду. Накропал муйню:


1. Постоянно приходится сталкиваться с утверждением, что зарплаты в России в разы меньше, чем на Западе. Формально, по обменному курсу доллара или евро, это действительно так, всё вроде бы просто, и обсуждать нечего. Но для реального сравнения, с учётом выплачиваемых налогов и покупательной способности, приходится проводить более сложную оценку. Разберём это на примере Финляндии, куда значительная часть россиян может легко добраться и лично во всём убедиться.

Далее идёт перевод части статьи из блога международной консалтинговой компании Awara Group, имеющей офисы в Москве, Твери, Санкт-Петербурге и Хельсинки:

https://www.awaragroup.com/blog/purchasing-power-parity-adjustments/

Номинальная среднемесячная заработная плата в России составляет 775 долларов, что, на первый взгляд, крайне бледно по сравнению с 3730 долларами в Финляндии. Но после вычета налога в 30,4% чистая зарплата в Финляндии составит 2700 долларов, тогда как в России после выплаты налога в 13% останется 687 долларов. Коэффициент пересчёта по паритету покупательной способности (ППС) с учётом уровня цен в Финляндии и России равняется 2,68, то есть цены в Финляндии в общем и среднем на 168% выше. Значит, нам следует увеличить очищенную от налогов зарплату в России на 2,68, чтобы сделать её сравнимой с финской. Это даст нам 1840 долларов. Либо же мы можем разделить финскую зарплату на коэффициент ППС для сравнения с российской, что даст нам 1000 долларов. В последнем случае мы увидим, что те 3730 долларов, которые казались нам гораздо более высокой зарплатой в Финляндии, в реальной действительности соответствуют лишь 1000 долларам по сравнению с 687 долларами, остающимися от российской номинальной зарплаты в 775.

Расчёт производился более года назад, и с тех пор ситуация могла ещё немного измениться в пользу России.

Вместе с тем, разумеется, подобное сравнение основано на предположении, что качество товаров и услуг, которые можно приобрести в России и Финляндии, примерно одно и то же – что, увы, далеко не всегда соответствует действительности. Также надо учитывать, что высокие номинальные зарплаты дают финнам преимущество в поездках за рубеж и при покупке импортных товаров.

Был легко разбит оппонентами.



Ошибаетесь. Будем рассказывать про Финляндию. Дело в том что для Финляндии скромно взят подоходный в 30%, при этом забыв упомянуть что это для зарплаты свыше 71 тыс. евро в год. Для средней упомянутой зарплаты в в 3730 налог составляет не 30%, а 21%. Если же зарплата чуть ниже, то уже 17%. При том что если в год менее 16 тыс долларов. то подоходный налог вообще не платится.

Поэтому нужно сравнивать отдельно доходы бедных и отдельно доходы богатых для России и Финляндии. При сравнении бедных. В России у них будет 13% подоходного налога, а в Финлянди у них такого подоходного налога не будет вообще.

Я знаю, что макаренкам хоть мочись в глаза, они скажут - нектар Путина. Но ведь многие принимают на веру его письмена.

А вообще стоит почитать этого Голубчика. Умный мужик и дело пишет. Макаренко нервно курит в одном из 40 000 000 уличных туалетов (подсчитал Невзоров).

Read more...Collapse )

montrealex

Грета задолбала в корень.

Кто ещё не знает, это - школьница, которая, вместо того, чтобы в разгар учебного года сидеть за шведской партой, едет на яхте стоимостью в пять миллионов долларов со своим папочкой, чтобы читать по бумажке херню про "глобальное потепление".



И она, вернее взрослые хряки, стоящие за её спиной, лицемерно удивляются, что их народ не любит.
Совсем.

montrealex

Мой комментарий к «Советский мозг мощность в одну лошадиную силу» от germanych

С магнитофонами интересно. В 1986 году к нам в Петрозаводск приехали студенты из Ла Рошели. Наши города побратались ещё в конце 1970-х, но в основном "обмен" с нашей стороны шёл на уровне партийно-советских чинуш, куда иногда для отвода глаз включали "простых" людей. Зам. директора хлебозавода, например, замужем за моим приятелем и выпускником иняза один раз съездила. Перед тем, как поехать, её отвезли на базу "Карелпотребсоюза" - такой закрытый склад-магазин для номенклатуры, чтобы она там выбрала платьице, туфельки , сумочку и т.п. По смешным ценам, конечно. Она прифигела от того, что там увидела. Но не об этом речь.
Делегация школьников была клёвая, как сейчас помню, я с ними почти всё время проводил, мы подружились так, что к одному парню я потом в Париже заезжал, в 1991 году. А тогда в 1986 я пару раз к ним приходил с магнитофоном, который брал на радио.

Даже фото есть, вот я с этим ящиком на плече.
Так вот, они изумились такой архаике и говорят: а почему ты не купишь записывающий микрофон (micro-enregistreur)? Но я уже знал, что это такое, американцы приезжали с такими кассетничками, да и интересовался я всегда этим, рекламу смотрел в западных каталогах. Я им сказал, что, конечно, знаю, что это такое, но вот купить его у нас никак невозможно, а за границу пока не пускают. Они пообещали мне купить и переслать со следующей делегацией. Я не особенно губу-то раскатал, уже таких делегаций десятки были, обещаний тоже, ничем это не кончалось. Но эти ребята, особенно Марк Шамбон, у которого я в Париже был, оказались людьми слова и по прибытии домой, увидев, что обменянных взад рублей им на Олимпус перлкордер не хватает, они пустили шапку по кругу и собрали деньгу. Уже летом 1986 года я был счастливым обладателем магнитофона, который мне прослужил лет пять верой и правдой, один раз даже я давал его напрокат каким-то мафиози, которые втайне записывали других мафиози. Рисковал башкой, это было в начале 1990-х и народ постреливал, в т.ч. и из гранатомётов даже у нас в столице. А магнитофонбыл почти точно такой вот

Потом я загнал его одному журналисту сортавальской газеты, он уронил его на Валааме в воду на глубину метров 6. Ныряли через несколько дней с аквалангом, достали, высушили - работал потом у него.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Мой комментарий к «Советская учительница.» от zina_korzina

Глупости не говори. Я комменты начитываю на айфон и редко выверяю.

А западную и советскую систему образования я имел возможность сравнить не умозрительно, а на собственно опыте.
У меня диплом с отличием от СССР и два канадских диплома.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Школа, говорите? Учился, чо.

Было дело. Треть учеников, наверное, уже в могиле. Если не больше.
По бокам от меня слева Серёжа Белов, "дед" нашего класса и справа от меня - Серёжа Алексеев уже с 1990-х, наверное, в могиле. В этом же ряду справа крайняя Лена Минина умерла.
В заднем ряду второй слева Гена Пищик был убит в 1990-е...


Школу финской постройки изуродовали в 2000-х годах пожарной лестницей, совершенно ненужной.


Школа в 1960-е годы

Учительница Александра Павловна Крылова лежит на дальнем кладбище (у совхоза "Большевик").
В октябре 2017 года, когда мы с Сашей Изотовым навещали могилу его родственников, я обнаружил могилу моей первой учительницы совсем рядом.

Лежит с дочерью, покончившей с собой при её жизни.
Самое печальное, когда родители переживают детей.



Для меня она была очень хорошей учительницей и я был круглым отличником все 4 года. В 5-6 классе, когда пошли разные предметы, получил первые четверки-тройки.
Зато по английскому пятерки были всегда. В каждой четверти и каждый год.
А на экзамене в 10-м классе я помог Серёже Белову по английскому, ко орый сильно плавал.
Конечно, тройку бы ему и так поставили, но учительница сделала вид, что не слышит, как я шепчу ему перевод.

montrealex

Мой комментарий к «И ВНОВЬ ОН ПОСЕТИЛ...» от sashizo

Саша, а ты знаешь, что здание СХТ рядом с Tytto Koulu и бывшего торгового техникума пустуют и разрушаются?
Ратушу, слава богу, купила дочка Кронида, будут реставрировать.



Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Успешный дебют-продолжение переводческой карьеры в Монреале.

Вчера выполнил первый после 20-летнего перерыва устный перевод за деньги в Монреале, точнее в округе Ville-Émard, в 15 км от дома.

Час работы - 70 долларов в кармане. Плюс бензин оплатят.

Правда на обратной дороге GPS повёл меня в сторону Монреаля по автодороге, которую всё время, что я живу здесь, ремонтируют. Проехал лишних километров пять, вернулся и выключил прибор, который всё время пытался вывести меня на 20-ю автодорогу, где был час пик и наверняка пробки.

Но это - мелочи.

Сегодня иду переводить в гинекологию в Лавале.

Жена любезно подсунула брошюру времен своего обучения. Называется:

Systèmes urinaire et reproducteurs.

Буду читать перед заданием. Увлекательнейшая штука!

И ещё один письменный перевод для центра беженцев уже почти сделан с русского на французский.

Буду сегодня обсуждать с заказчиком окончательный вариант.

montrealex

Мой комментарий к «Наш учитель или все на выборы» от kitaez19

Чего - чего обои берут?

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


montrealex

Завершим, чо.

§ 138. Причастие:
Наблюдение за поведением причастий настоящего и прошедшего времени завершает наши рассуждения о временах и отглагольных видах, подпадающих под эти две категории.

§ 138. А) Причастие настоящего времени и родственные ему формы:
В английском языке форма на «-ing» используется без опасения повторений, идет ли речь о причастии настоящего времени, герундии, существительных и отглаголных прилагательных. Французский язык использует соответствующую форму осмотрительнее, так как при повторении она тотчас же поизводит эффект тяжеловестности.

Независимо от каких-либо стилистических соображений, существуют случаи, когда причастие настоящего времени и отглагольное прилагательное едва ли можно перевести буквально на французский.

Для начала отметим, что при наличии двух одновременных действий оба языка могут использовать герундий и причастие настоящего времени для выражения одного из действий.

Il s’est foulé la cheville en descendant l’escalier (Он вывихнул лодыжку спускаясь по лестнице) : He sprained his ankle in going down the stairs.
Quelques minutes après, l’empereur parut, raide dans son pourpoint, et souriant dans sa barbe rousse. (A. de Musset) Через несколько минут появился император: скованный в движениях в своем камзоле он прятал улыбку в рыжую бороду. (А. де Мюссе) : A few minutes later, the emperor appeared, encased in his doublet and smiling in his red beard.

And all the while he kept up a merry commentary, emphasizing his words with jerky movements of his head : Pendant tout ce temps-là il ne tarissait pas de remarques amusantes, ponctuant ses paroles [qu’il ponctuait] de brusques mouvements de tête. (досл. Все это время он был неистощим на забавные рекплики, подтверждая свои слова [слова, которые он подтверждал] резкими кивками.

Попутно обратим внимание на то, что наш герундий en faisant, en travaillant (делая, работая и т. д.) переводится как on doing, in doing, while doing, by doing, в зависимости от того, идет ли речь в предложении об одновременности или инструментальности. Но что должно особенно привлекать наше внимание, так это случаи, когда причастие, идиоматическое на английском языке, противоречит гению французского языка.

Пример:

He duplicated the performance the following day, getting away (завладев(ая) with a whole chunk. (Jack London).
Очевидно, что здесь нет точной одновременности двух действий. Причастие настоящего времени относится к результату действия, выраженному основным глаголом. В этом случае французский предпочитает конструкцию с подчиненным предложением. То есть мы скажем:
Il répéta l’opération le lendemain et réussit à s’emparer d’un morceau tout entier. (Он повторил операцию на следующий день и сумел завладеть целым куском).

Аналогично:

He left his bags in the luggage office, giving (дав(ая) his real name : Il laissa ses valises à la consigne et donna son vrai nom. (Он оставил свой багаж в камере хранения и дал свое настоящее имя.
People lingered on the bridges, enjoying (любуясь) unaccustomed views: Les gens s’attardaient sur les ponts pour jouir d’un spectacle inaccoutumé. (Люди задерживались на мостах, для того, чтобы полюбоваться непривычными видами.
После глаголов восприятия оба языка обычно используют инфинитив, если внимание сосредоточено в основном на выполненном действии, а не на агенте этого действия:
Je l’ai vu entrer : I saw him go in. (Я видел, как он вошел).
Но мы предпочитаем относительное предложение причастию настоящего времени, когда восприятие относится как к человеку, так и к тому, что он делает.

Read more...Collapse )

montrealex

Как трудно переводчику между английским и французским! Жуть!

§ 98. Эксплицитация местоимений :

Эксплицитация местоимений, естественно, зависит от контекста или ситуации. Например, если мы употребим слово students в контексте с сочетанием St. Marys School или Vassar College (учебные заведения для молодых людей (jeunes personnes), термин сам по себе двусмысленный и ещё в XVII веке не применявшийся, то в переводе скажем: les étudiantes ; elles... (студентки, они). Заметим, что среди наших студентов, особы женского пола имеют естественную склонность ставить в женском роде такие оброты как I was very glad to (Я был(а) очень рад(а), I am given to understand... (Мне было дано понять) и т.д. Эта небольшая проблема возникнет вполне естественно, в том случае, когда переводчик романа является переводчицей.

И наоборот, французский роман в письма порой теряет свой шарм на английском языке, а письма, написанные от первого лица, бывают лишены частицы индивидуальности. В таком случае необходимо будет прибегнуть к компенсациям для восстановления мужской или женской тональности, например использовать имя собственное или определенные элементы лексики, свойственные тому или иному полу, сочетания girl-friend, boy-friend, etc.

Что касается местоимения it, используемого для обозначения младенцев и очень маленьких детей, то оно легко переводится французским, также двусмысленным, эпиценом: lenfant (дитя), le bébé (младенец). Сэр Эрнест Гауэрс приводит на эту тему фразу идеальной двусмысленности: If the baby does not thrive on raw milk, boil it. (Если ребенок не растет на сыром молоке, вскипятите его).


montrealex

Пиривочики такие пиривочики.

В кои-то веки, ибо работы невпроворот, но иногда отвлекаюсь, заглянул в новости от Инопрессы.
Проявил интерес к статье, как Браудер окучивает французов на санкции. Переведено корявенько, но съедобно. Почитал. Но в самом конце вот такая плюха:

"Тем временем, Билл Браудер продолжает ходить со своим паломническим посохом в память о Сергее Магнитском. В четверг его должны заслушать в немецком парламенте", - сообщает Le Figaro.

В голове сразу возникает картина, как Браудер, в костюме и галстуке приперся в Национальное собрание Франции с узловатой палкой.
Я-то сразу понял, в чем переводчик лажанулся, но, хорошо что есть оригинал статьи, можно проверить. Читаем, да так и есть:

En attendant, Bill Browder continue de promener son bâton de pèlerin en mémoire de Sergueï Magnitsky. Il devait être entendu ce jeudi au parlement allemand.

Посох присутствует. Только... это идиоматическое выражение, которое ни в коем случае не должно переводиться дословно. Азы обучения переводу. Если посмотреть в Пети Робер, к которому я обращаюсь раз по 50 на дню, то мы прочитаем следующее: Prendre son bâton de pèlerin : partir en pèlerinage; fig. faire une tournée pour défendre une idée, un projet (Взять свой посох паломника: отправиться в паломничество; Перен. отправиться в поездку для защититы идеи, проекта..)

То есть не должно никакого посоха быть вообще. До читателя переводчик, достойный этого высокого звания, должен был донести нехитрую мысль корреспондента Фигаро о том, что Браудер не устаёт ездить по городам и весям, не давая забыть о Магницком.

Я бы такую ошибку на втором курсе ВУЗа не сделал... Может написать им туда? Вдрюк работу подкинут.

montrealex

Был сегодня в Ордене переводчиков Квебека.

Имел непродолжительную, минут 30 беседу с секретарём Бенедиктой Асогбой, отвечающей за программу ментората и

The certification coordinator handles certification candidate files; handles mentorship program candidate files; submits files to the Certification Committee and performs follows up; plans and follows up training sessions on ethics and professional practice; drafts correspondence to candidates.

приём новых членов, эквивалент дипломов и т.д.
Есть хорошие и чуть менее хорошие новости.
Главное, вступить в орден вполне реально с моим опытом и образованием.
Буду работать над этим, начиная, скажем, с понедельника.
Хотя первые шаги уже делались с начала января.

montrealex

Сортавальская база гидросамолётов. Окончание.



Первоапрельская шутка. Первого апреля 1922 года у самолёта "Gaudron G3", управляемого фельдфебелем Антти Копра, заглох мотор и он упал с высоты 70 метров посреди Сортавала, перед магазином С. Саарикиви.
Копра и ученик пилота Хухтинен обошлись даже и без особых ушибов.
Событие было перепечат ано в иностранных газетах с карикатурным комментарием: "вот так финские лётчики ходят в магазин за куревом".


В одной из аварий не обошлось без жертв. Под самолёт попала лошадь, останки которой увозят на санях.

Read more...Collapse )

montrealex

Финляндия рулит. Школота Хельсинки получит бесплатные учебники и компьютеры

Хельсинки будет оплачивать учебные материалы учащихся столичных лицеев и профтехучилищ.

В бюджете следующего года будут выделены деньги на приобретение учебников и других учебных материалов, например, компьютеров.

В общей сложности на эти цели будет выделено около 20 миллионов евро.

Инициативу о бесплатных учебных материалах для учащихся лицеев и профтехучилищ на рассмотрение городского совета внесли социал-демократы. Коалиционеры хотели отправить ее на доработку, но на голосовании она была принята голосами 48-32.

Лидер социал-демократической фракции Эвелиина Хейнялуома выразила удовлетворение решением и назвала его «историческим».

– Для нас это важный вопрос равноправия.

Она верит, что решение Хельсинки послужит толчком к принятию аналогичной инициативы также на общенациональном уровне.

Служба новостей Yle

И никаких тебе "ОПК", как в соседней Карелии. И даже основам лютеранской културы, представьте себе, не учат маленьких суомалайцев. Бедные грешные зайчики...

07.02.17 «Грешные зайчики» в перспективе. О необходимости нравственного воспитания детей и об опасностях сознательного отказа от такового в новом тексте нашего постоянного автора Валентины Калачевой

montrealex

Юлия Латынина опять врёт в «Коде доступа»

http://echo.msk.ru/programs/code/1997394-echo/

Я, конечно, тетка старая, но у меня еще в советское время, когда я кончала школу, была ровно такая же история. И я там чего-то перед выпускными сочинениями ногами топала, написала, что Советы оккупировали Прибалтику в каком-то сочинении, еще чего-то там. Короче говоря, они меня страшно стали пугать и стали говорить, что они мне не выдадут какой-то бумажки, которая нужна для поступления в институт.
И я совершенно расслабилась и забила на это, и они мне бумажку, естественно, выдали. Знаете, почему? Потому что я даже тогда своим детским умишком понимала, что если они мне не выдадут бумажку, то у них будет ЧП, их будут звать в РайОНО, им будут говорить «Да что же у вас такое в школе происходит? Что у вас тут за рассадник диссидентства?» Поэтому, на самом деле, никто из этих ребят институтских – они не исключат людей из института, потому что если они исключат кучу народа с курса, то их же самих вызовут в РайОНО и скажут: «Ребята, как же у вас плохо поставлено патриотическое воспитание». Так что они сейчас давят на студентов, а потом они будут всё это дело заминать.

Почему врёт? Потому что институт она окончила в 1988 году. Значит школу в 1983. До перестройки, когда топать ногами за Прибалтику уже было можно. У начальства было бы ЧП, если бы они скрыли от КГБ этот факт, о котором дети сообщили бы родителям, а те - куда следует. Если Юля была такой дурой, что ставила под удар возможность поступления в ВУЗ (тогда не церемонились с диссидентами), то можно было поверить. Но она поступила. Так что - фантазии мокрые задним числом. Сейчас-то все смелые, думают забыли люди, как был устроен СССР, пронизанный стукачеством от и до.

Ну и расшифровщицы отличились. Забили болт на логику.


Потому что, собственно, вот где-то с века IV-го, когда христианство стало государственной религией, это начало эпохи Возрождения, Европа была погружена, в общем, в тоталитарный мрак. Рухнула цивилизация, в Римской империи забыли цемент, в Британии забыли гончарный круг.

Интересно, где они забыли мозги? Написать такое два раза!

montrealex

A Hard Act to Follow. Продолжение главы о проблемах и трудностях повседневной жизни.

7

You seem to be making heavy weather of the job. All you have to do is answer the telephone.

Ты, кажется, преувеличиваешь трудность своей работы: от тебя лишь требуется отвечать на звонки.

to make heavy weather of something означает «находить что-либо (чаще всего свою работу) трудным и утомительным»

Read more...Collapse )

montrealex

Германыч - это голова.

Я уже говорил, что своим приходом в ЖЖ я обязан пользователю  Германычу germanych
Стал его читать, увлёкся, захотел поспорить про то, что Советское шампанское было ничуть не хуже настоящего, а чтобы спорить, надо было завести свой ЖЖ. До этого у меня мертвяками валялись с пяток блогов, которые не шли, потому что...ну всем понятно, почему стэндалоуны не идут, чё тут долго объяснять. А ЖЖ пошёл. Вот уже три с полтиной года минуло.

Но Германыча читаю и не могу не подписаться вот под этим. Всё так и есть.  

Почему именно в 2006 году появилась ностальгия по СССР? Мне кажется дело во многом в том, что в марте 2006 года открылся сайт Одноклассники.ру. И тогда одновременно, в масштабе чуть ли не всей страны, огромное количество людей стало предаваться воспоминаниям про «школьные годы чудесные». Кто стал вспоминать? Вчерашние школьники? Да накой им это, если они и так ещё не потеряли связи со своими школьными друзьями. Зато моё поколение или поколения 70-х и 50-х годов рождения очень обрадовались этой возможности. И понеслись все эти «встречи через четверть века» и тому подобная чушь. Даже семьи стали разваливаться – помните пошли статьи в газетах в стиле «Сайт Одноклассники разрушил нашу семью». Школьная любовь, школьная беззаботность. И все эти пьяные разговоры и воспоминания, все эти выкладывания школьных фотографий советской поры и прочие у-ля-ля и у-лю-лю. И конечно оно всё стало накладываться на тоску по сильному общенациональному позитивному событию, да ещё политический истеблишмент, возжелав пожизненно закрепить за собой блага бесконтрольного распоряжения колоссальными финансовыми средствами, затосковал по неприкосновенности ЦК КПСС и пошло-поехало.

montrealex

Ужасы родного городка Сортавала.

Фото 1. Финны построили в моём родном городе это здание, а вернее, комплекс домов, за полтора- два года.
Возвели в 1930-1931 году по проекту архитектора Мерне. Государство страны Суоми взяло на себя практически всё финансирование строительства. Местечко это называлось Ваалияле.

Здесь раположился при финнах приют для умственно отсталых детей, даунов, так сказать.

смотреть дальше | ещё 42 фото Collapse )

montrealex

А не сходить ли нам в школу?

На этой фотографии - я примерно 50 лет назад.
Если не в первом, то во втором классе.
Фото снято с Доски Отличников и вручено мне, когда отвисело положенное время.

2classeRetouched

А начиналось это ровно 50 лет назад, 1 сентября 1962 года, когда я пошёл вот в эту школу, построенную финнами для финнов, а доставшуюся нам.
Русским, белорусам, украинцам, евреям, даже китаец Ли был у нас в классе, были и финны, вы увидите их фамилии в числе золотых и серебряных медалистов в этой галерее.
Все исторические фото несут на себе раздражающую надпись.
У меня, понятное дело, есть фото и без такой надписи.
Они в приличном размере 12, 8 дюймов по длинной стороне с разрешением в 300 пикселей, почти все тщательно мной отретушированы и приведены в фотошопе в божеский вид.
Я, без ложной скромности, считаю, что собрал на сегодняшний день одну из самых полных коллекций исторических фото родного города.
Здесь, в моём ЖЖ, я снабдил их таким своеобразным копирайтом (настоящего копирайта на эти фотографии уже нет за давностью лет) просто из соображений, чтоб поменьше воровали.
Правда, кому надо будет, всё равно сопрут и затрут надпись, но утешает что фото здесь в три раза меньше оригинала.
Хотя даже и при этом они намного больше, чем жалкие невнятные почтовые марки из книжки, которую я удосужился купить в Сортавала, и о ней надеюсь отзыв ещё написать.
Только если в Сортавала она стоила рублей 700,  на моей ссылке её цена подскочила до 1440.
Я бы оценил её рублей в 200. Ну хорошо, в 300.
Впрочем, я отвлёкся.
Давайте начнём с тех самых исторических фотографий, с того времени, когда школа только была построена.


А построена она была в 1929 году.
На фотографии выше мы видим часть школы, участок, к ней прилегающий, где потом раскинется дендропарк с редкими породами деревьев, и Карельский мост, который был сдан в 1932 году.
То есть, грубо говоря, это середина 1930 х годов. Ещё нет никакого намёка на сад, лодки причаливают почти к школе рядом с мостом.
смотреть дальше | ещё 64 фото Collapse )

montrealex

Йоэнсуу значит "устье реки".

В октябре 2011 года, когда навещал маму в родном городе Сортавала, который находится в 50 км от финской границы и сам является бывшим финским городом, оттяпанным Сталиным у Финляндии сначала в 1940, а потом в 1944, встретил там приятеля отрочества Валеру Пискунова.
Валера обмолвился, что собирается в Финляндию и я напросился с ним.
Поскольку все ехали за покупками, то времени на осмотр достопримечательностей города практически не было.
Так, поснимал то, что было рядом с магазинами, да в конце поездки встретился с другом по ЖЖ и по жизни, бывшим сортавальцем и учеником той же школы, где учился и я, Сашей Изотовым
.
Дорога от Сортавалы до Вяртсиля не всегда была такой...ровной, хотя и сейчас она не блеск и сильно отличается от того, что мы увидим на финской стороне. 
Построена она была не знаю когда, может быть уже и после того, как я съехал из России насовсем.

Фото 1.
Я помню только, что в конце лета 1993 года мы возвращались по этой дороге из велопробега Петрозаводск - Мо-И-Рана.
Где-то на 7й минуте вы увидите в каких рытвинах и колдобинах была эта транспортная артерия, соединяющая две Карелии - финскую и русскую.
В конце концов финнам это отбивание задниц и рессор надоело, и они построили 50 км дороги. Теперь им чень удобно ездить, допустим, за более дешёвым русским бензином или по шлюхам в Сортавалу. Ну а Сортавальцам стало тоже удобно кататься до горного парка в Рускеала или в ту же Финляндию.
Некоторые ездят даже только для того, чтобы искупаться в бассейне.
В Сортавала, боюсь, бассейн не построят никогда. Там сейчас мост ремонтируют.

/ смотреть дальше (ещё 43 фото) /Collapse )