Category: работа

Как меняются жизненные позиции даже и у одного человека.

Вот я случайно попал на свой пост от 2010 года. Тогда я ещё штатно работал в Белл Мобилити. Излагаю его с редактурой и апдейтами, выделенными жирным и косым шрифтом.

=====================================

Как-то раз перешёл от комментария одного квебекского френда на блог другой шапочно-виртуально знакомой иммигрантки в Квебек. Девушку на самом деле зовут Яна Денисова, но по каким-то непонятным мотивам она стесняется своей полной фамилии и переделала её на французский манер. Теперь она - Яна Дени. Мне в этой связи всегда вспоминается "электротехник Жан" от Маяковского. Когда-то, не так давно, впрочем, когда я ещё активно выступал на иммигрантских форумах, мы с ней общались, пару раз даже и по телефону, когда она была ещё в Москве. Я тогда был холостой, но уже гражданин Канады с неплохим доходом и она закидывала удочку про свою маму и меня на предмет сами понимаете чего. Потом приехала в Монреаль, нашла работу в городе Квебеке, где работала вроде переводчицей с русского и на русский, о чём и пишет в своём блоге. Потом она вроде эту работу потеряла (я не вчитывался во все перипетии), а вот совсем недавно вроде снова нашла, но пока непонятно, связана ли эта новая работа с русскими переводами. Если не связана, то я могу её только поздравить, если да, то посочувствовать. Поскольку мне не совсем безразлична эта профессия и опыт переводчика у меня как-никак немалый, хотя в основном и не канадский - апдейт от сегодня 25 января 2020 - уже и канадский есть -, то её сообщение нашло в моей душе некоторый отклик и, даже, в некотором смысле, отзвук. Я решил не то чтобы вдасться в полемику, потому что мысли-то совпадают, а просто отталкиваясь от её, в целом очень здравого сообщения, прокомментировать некоторые моменты и заодно повспоминать, как это было в моём случае и как это хорошо, что я раз и навсегда сошёл с русской переводческой стези в нормальное русло (апдейт от сегодня 25 января 2020 - на стезю вступил снова). Потому что эмигрировал я как раз как переводчик. И, понятное дело, таковым не работаю, ( апдейт 2018 года - а сейчас я вообще не работаю - лафа! ), хотя и куснул этого чёрствого хлеба, и, повторюсь, слаба богу, что только небольшой кусочек, и здесь в Канаде.

Но пора уже цитировать. Значит так, Яна пишет:

Итак, русские переводчики. С этим всё печально.
Найти работу штатным переводчиком - это утопия.
За все 3 года я видела всего 2 оффера (предложения - прим. Монреалекса) на всю провинцию - один в Монреале
(но там надо было знать ещё обязательно английский, французский и испанский),
и один в Квебеке - который и был упразднён пару месяцев назад.

С этим всегда было печально. И в принципе, рассчитывать в здравом уме на работу в штате с русскими переводами нельзя было никогда, потому что, собственно говоря, "штата" такого нигде и не было. Во всяком случае, я о таковом никогда не слышал и на работу переводчиком в штате какого-нибудь агентства или предприятия не рассчитывал.

Collapse )

"Знатокам" Канады (ровегам и сашам_скверным): "Не обобщайте и необобщены будете".

Ровега тут испустил постец про Канаду. Пост вчера был в топе, сейчас куда-то скатился, даже найти не могу. Бог с ним.
Апдейт. Тут как раз несколько минут назад скверный меня забанил, правда-то глаза колет, а возразить нечем, поэтому на пост ровеги вынесло автоматом.

Я там с пяток комментов залудил.

Скорее всего высосал из пальца, потому что видно, что он про Канаду ничего не знает и вместо этой страны можно поставить любую западную. Но, вот что он пишет:

Мой приятель эмигрировал и устроился на работу в Канаду. По вечерам задерживался. Его вызвали к боссу.

- Мы вынуждены вас уволить!

- Но почему?! Я работаю больше всех.

- На вас жалуются другие сотрудники. Вы задерживаетесь на работе, а значит, не справляетесь.

Выводы он сделал. На другой фирме трудился, как положено - с 9 до 18. В 18 прикладывал магнитный пропуск к дверям, и был таков. Некоторые иностранцы за границей, не зная правил, попадают в тяжелую жизненную ситуацию.


Почему я так уверенно говорю, что аффтар нихера не знает про страну, где я живу скоро 22 года будет? Да потому что рабочий день может начинаться и в 7 и заканчиваться в 3, может в 8 и до 5, и да, может быть и с 9 до 18. Обед ты можешь брать либо 30 минут, либо час, он, как правило, не оплачивается, а две паузы «на кофе» везде по 15 минут. Одна до обеда, другая – после. Объединять их ты не можешь и они оплачиваются. Но это не так важно. А вот что важно:

Магнитную карту ты проводишь или прикладываешь приходя на работу, а не уходя. На большинстве приличных работ ты логинишься в проводной телефон, да, проводные линии живы и будут жить, как и пейджеры, кстати, утром и разлогиниваешься вечером. То же самое с паузами. Log in, спустя 15 минут - log out. Твой босс всё видит на своём компе в реальном времени и если ты что-то забыл, программа автоматом ему сообщит. Он либо тебе позвонит, либо подойдёт, либо мейл пошлёт. Если ты не совсем дурак, а то, что ты на такой работе, говорит как раз о том, что не совсем, ты больше так делать не будешь.

У нас было так: на 2 минуты позже залогинился – опоздание. Страшного особо ничего, но примерно стольник месячной премии тебе не видать. Раньше логиниться тоже не надо.
Идеально за 30 секунд, что я и делал 15 лет пять дней в неделю. Опоздал я один раз, когда горел соседний дом. А премий за своевременный приход на работу получил на тысячи долларов.

Я, правда, жил в 5 минутах от работы пешком. Но это ничего не значит. Мой коллега Ив Бержерон жил в 45 минутах езды. Начинал работу в 6 утра. Вставал в 4 утра. И не опоздал ни разу лет за 25. Пашет и поныне, дурачок, хотя мог бы давно на пенсию выйти по достижении 60 лет, как я сделал. Просто он не знает, чем себя занять, а с его супругой дома сидеть весь день тот ещё праздник, я его понимаю. На работе много лучше…

Но не в этом дело.

Просто нельзя никогда чохом говорить за всю Канаду (Россию, США и Ямайку).
Collapse )

Мой комментарий к записи «Бросать страну становится престижно и выгодно» от koka_lermont

Я - никому не пример. Первой своей работой (охранника) я обязан стачке охранной фирмы. Второй - уникальной ситуацией с французским в Виннипеге. Третьей и последующими - наё.кой бюро по трудоустройству в Монреале с помощью военной хитрости. Всё это - при наличии двух языков свободно. Опыт, как правило, интересует прежде всего канадский тут. А специальность, по которой я эмигрировал, переводчик, оказалась невостребованной после дефолта России. Я обо всём не раз писал у себя в блоге.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Дуракам Интернет не писан. И не какан.

Более 50% россиян готовы отказаться от зарубежных интернет-сервисов

МОСКВА, 29 окт - РИА Новости. Более 53% интернет-пользователей России готовы отказаться от иностранных сервисов в пользу российских в целях развития отечественного рынка, показало исследование, проведенное Институтом развития интернета (ИРИ).



В ходе исследования ИРИ с 23 по 27 октября узнал мнение интернет-сообщества о важности защиты данных российских граждан, балансе между безопасностью персональной информации и бизнес-интересами, а также о принадлежности отечественных IТ-компаний и значимости их достижений для россиян. В исследовании приняли участие 1 тысяча респондентов с территории РФ в возрастных группах от 18 лет.



"Больше половины (53%) опрошенных готовы отказаться от использования иностранных платформ в пользу аналогичных российских в целях ускорения развития отечественного рынка и создания новых рабочих мест", - рассказали РИА Новости в ИРИ по итогам исследования. Наибольший энтузиазм в готовности отказаться от зарубежных сервисов выразили респонденты-женщины 45-54 лет и старше 65 лет – 70%. Меньше всего к этому готовы молодые люди в возрасте 18-24 лет (21% мужчин и 25% женщин).

Исследование также показало, что 34% респондентов испытывают чувство гордости за то, что у них есть выбор между использованием отечественных и зарубежных интернет-сервисов. Больше всего гордятся достижениями российских IТ-компаний женщины и мужчины старше 65 лет (44% и 39% соответственно).

Также 77% россиян считают, что государство должно иметь возможность устанавливать правила для отечественных интернет-компаний для обеспечения безопасности и защиты персональных данных граждан. При этом 73% полагают, что российские интернет-компании, работающие в РФ и зарабатывающие на использовании данных россиян, должны находиться под управлением граждан РФ. Большинство (66%) считают при этом, что государство должно поддерживать отечественные интернет-компании и предоставлять им преференции.

Комментарий к «У меня иная жизнь. Я гастарбайтер.»от tkachwowa в odin_moy_den

Ну а чо? Мне пындравилось. Тока в это не врубился: "
"...езжу на работу на велосипеде. Каждый день стараюсь ехать новой дорогой, даже если это будет дальше и не в ту сторону."
То есть вместо работы поехал налево?

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Больше ватников и педриотов не люблю поравалителей.

Ну уехал ты в Канаду, (США, Францию и проч.) устроился в тамошней жизни, честь тебе и хвала.
Молодец, возьми с полки пирожок. Но зачем пургу-то гнать?
Ну не была Россия никогда нищей страной, да даже и СССР ей не был.
Есть и определение нищеты.
Я этому бывшему до вчерашнего дня "интернетовскому приятелю" так и написал в комменте.
Определение нищеты привёл, почитайте, любопытно.
Начал изворачиваться как уж на сковородке.

Потом, ёрничая, якобы "признал" мою правоту. Всё попутно в корень переврав из того, что я говорил.

Легко проверить, если бы не три перевода сдавать в понедельник, я бы расписал все комменты. Нет времени на пустяки.
Но раз уж обеденный перерыв сейчас, решил тиснуть это. Ибо нефик врать.

Но знаете что самое-то смешное?

Пишет в одном из постов:

"Когда я не прав, я готов признать, что я не прав.
Президент Трамп действительно создает рабочие места в Америке, в отличии (так!) от своих предшественников".

Ну ладно, русский чувак забыл уже, не будем цепляться. Хотя когда читаешь, там ошибка на ошибке именно по грамматике. Аписьки не считаю.

Но вот что, казалось бы проще? Скажи, да, пролетел, оговорился, заменю хотя бы слово "нищий" на "бедный" и т.п.

Нет, продолжает лезть в залупу (так в армии говорили), про какие-то золотые купола поёт.

Бессвязный, путаный, совсем не по делу пост со ссылками внизу, видать для солидности.

Ну, полетел из "приятелей", конечно. Уязвился, естественно, как же так, наверное, думал? Ведь этот же montrealex, он ведь в Канаде тоже живет (22-й год, кстати). Должен с утра начинать мантру: "Какой я счастливый, что такая замечательнная страна меня приняла, согрела, обула и напоила". И всех призывать валить из нищеты принудительным боем. Даже если упираются, железной рукой загоним всез россиян в эмиграцию!

А вот, кстати, фуюшки. Я этой замечательной стране, в виде акулы капитализма и в лице последышей изобретателя телефона столько создал прибавочной стоимости, что у меня пенсия должна быть 10 000 долларов минимум. А она в пять раз меньше, сука.

Я ненавижу лицемерие просто. Во всех шейпах и сайзах.

Вы хотите, чтоб было как в Канаде?

Ув. Павел Пряников подкинул дров в огонь:

Возвращаясь к недавней трагедии на шахте «Уралкалия» в Пермском крае. Представители собственников рудника набросились на СМИ и блогеров, что те, дескать, «смакуют трагедию». Но можно посмаковать тогда про сам «Уралкалий». Это советское предприятие, за копейки доставшееся Рыболовлеву. Он из него выжал несколько миллиардов долларов, потом продал за 4-5 млрд. долларов. Сейчас советский рудник выжимают новые хозяева.

Image result for уралкалий


Чистая официальная прибыль «Уралкалия» по РСБУ в 2017 году 40,1 млрд руб. «Уралкалий» потратил 7,2% своей выручки на зарплату рабочим. Трудится там 11 тыс. человек. Средняя зарплата 35-40 тыс. руб. (500-600 долларов). Вот тех самых людей, что лезут в соляные шахты и, если не повезёт, гибнут там. За их смерть родственникам заплатят 2 млн. руб. (30 тыс. долларов).

В Канаде есть похожее на «Уралкалий» предприятие - PotashCorp - крупнейший производитель калийных удобрений в мире и конкурент «Уралкалия» на мировом рынке. Чистая прибыль канадской фирмы - 0,35 млрд. долларов. На PotashCorp канадские шахтёры получают 5 тыс. долларов в месяц – в 10 раз больше, чем на «Уралкалии». Если кто-то из них погибнет в шахте, то его родственники получат 1 млн. долларов (в 60 раз больше, чем в России).

Можно ли шахтёрам «Уралкалия» платить больше?

Да, производительность труда у них в 2-3 раза ниже, чем в Канаде. Но не в 10 раз, как их зарплаты. За свой труд в шахте работник «Уралкалия» должен получать хотя бы 2 тыс. долларов. Несложно подсчитать, что для доведения нынешних зарплат шахтёров до 2 тыс. долларов хватило бы всего 25% от чистой прибыли предприятия – 10 млрд. рублей. Эти 10 млрд. на 11 тыс. работающих равняется по 1 млн. руб. в год. Или 80 тыс. прибавки к уже имеющимся у них 35-40 тыс. Итого – 120 тыс. руб.
Обеднели бы владельцы «Уралкалия» от того, что положили бы в карман не 40 млрд. руб. в год, а 30 млрд.? Уверен – нет
.
Collapse )

Люблю я макароны. То есть свои архивы. Скоро будет 10 лет журналу.

И там есть всё, как в Греции и Квебеке. Вот я выудил свой пост от 2010 года. Начинается он эпиграфом, который я люблю.


Мы - мастера перевода

Деньги - превыше всего!

Вышли мы все из народа

Но не вернёмся в него!

Как это ни странно, услышал его я не от переводчика, а от лейтенанта - двухгодичника Кости Козаченко, который был моим ангелом хранителем в 1979-1980 гг (тэг Армия).

А пост был о переводе.
Вот что я тогда писал.

Как-то раз перешёл от комментария одного квебекского френда на блог другой шапочно-виртуально знакомой иммигрантки в Квебек.

Девушку на самом деле зовут Яна Денисова, но по каким-то непонятным мотивам она стесняется своей полной фамилии и переделала её на французский манер. Теперь она - Яна Дени.

Мне в этой связи всегда вспоминается "электротехник Жан" от Маяковского. Когда-то, не так давно, впрочем, когда я ещё активно выступал на иммигрантских форумах, мы с ней общались, пару раз даже и по телефону, когда она была ещё в Москве. Потом приехала в Монреаль, нашла работу в городе Квебеке, где работала вроде переводчицей с русского и на русский, о чём и пишет в своём блоге. Потом она вроде эту работу потеряла (я не вчитывался во все перипетии), а вот совсем недавно вроде снова нашла, но пока непонятно, связана ли эта новая работа с русскими переводами. Если не связана, то я могу её только поздравить, если да, то посочувствовать. Поскольку мне не совсем безразлична эта профессия и опыт переводчика у меня как-никак немалый, хотя в основном и не канадский (и слава богу, кстати), то её сообщение нашло в моей душе некоторый отклик и, даже, в некотором смысле, отзвук. Я решил не то чтобы вдасться в полемику, потому что мысли-то совпадают, а просто отталкиваясь от её, в целом очень здравого сообщения, прокомментировать некоторые моменты и заодно повспоминать, как это было в моём случае и как это хорошо, что я раз и навсегда сошёл с русской переводческой стези в нормальное русло. Потому что эмигрировал я как раз как переводчик. И, понятное дело, таковым не работаю, ( апдейт - а сейчас я вообще не работаю - лафа! ), хотя и куснул этого чёрствого хлеба, и, повторюсь, слаба богу, что только небольшой кусочек, и здесь в Канаде.

Но пора уже цитировать. Значит так, Яна пишет:

Итак, русские переводчики. С этим всё печально.
Найти работу штатным переводчиком - это утопия.
За все 3 года я видела всего 2 оффера (предложения - прим. Монреалекса) на всю провинцию - один в Монреале
(но там надо было знать ещё обязательно английский, французский и испанский),
и один в Квебеке - который и был упразднён пару месяцев назад.

С этим всегда было печально. И в принципе, рассчитывать в здравом уме на работу в штате с русскими переводами нельзя было никогда, потому что, собственно говоря, "штата" такого нигде и не было. Во всяком случае, я о таковом никогда не слышал и на работу переводчиком в штате какого-нибудь агентства или предприятия не рассчитывал.

Collapse )

Помните такую?

Оригинал взят у kirovtanin в Помните такую?


Olga Bakushinskaya
Вчера в 10:39 · Израиль, Хайфский округ, Хайфа ·
И в связи с новой политикой моего фейсбука, каждое утро здесь будет открываться следующим объявлением.
Ищу работу за деньги. Город, характер, условия, количество мест и часов работы значения не имеют. Ориентир - средняя зарплата по стране в целом со всех мест. Даже если оно одно.
Комментарии
Yulia Chepeleva У нас требуются продавцы-консультанты. В ТА со знанием иврита и русского (включая шаббаты). Может быть актуально?
Olga Bakushinskaya Может, интересует зарплата и терпим ли мой иврит для продавца в приличном месте.
Yulia Chepeleva эти все нюансы лучше в отделе кадров знают. Могу их предупредить и позвонишь им
Olga Bakushinskaya Ок
Yulia Chepeleva Номер в отдле кадров 03-555-3385 Яфит"
https://www.facebook.com/bakushinskaya/posts/1441627555872151

Кашель проходит, но совсем не иcчез пока.

Зато у меня такой глубокий баритон теперь. Коллегам шибко нравится, когда я пою: What a wonderful world..... Ещё одна дама, кьюбикла за три от меня,  судя по звуку кашля явно не мужик, кашляет со мной в унисон вот уже всю неделю. Но у неё чаще получается, чем у меня.