Category: работа

Category was added automatically. Read all entries about "работа".

Пост из комментария.

Я люблю, когда можно из коммента сделать автоматом пост. Но не у всех есть такие опции. А комментов там с десяток всего. Поэтому скопипастил.

Но не забывайте, что самый главный критерий работы частного предприятия - прибыль. Не будет прибыли - акционеры переизберут СЕО быстренько. А ему надо будет крутиться и делать так, чтобы на всех уровнях ниже работа была эффективной. Loyalty даёт вполне осязаемые плоды. В моей фирме (Белл Канада) был бесплатный сотовый телефон, 35% скидки на Интернет и ТВ, отпуск после 10 лет работы практически полтора месяца, скидки в спортзалах и страховых фирмах. Сейчас бесплатная заправка электрических машин. Тот же отпуск давался в первую очередь тем, кто дольше работал. А насчёт того, чтобы ковыряться в носу - если ситема хорошо построена, то результаты твоего труда отслеживаются регулярно. Перестал выдавать в единицу времени нужное кол-во с должным качеством - с тобой будут работать, почему так, где узкое место искать. В 90% случаев помогут, само окружение заставит хорошо работать. Лично я не считаю верность фирме плохим делом. Кстати никто не мешает уйти и свою фирму открыть или работать независимым. Только будешь платить за себя тогда. Я вот от Белл только зубов на десятки тысяч долларов залечил, включая имплант.

Апдейт. Авторшу поста , плохо знающую английский, заколбасило от камента непадецки. Заверещала что-то диким голосом. Ну и дура, потеряла навсегда довольно благосклонного читателя. 

Мой комментарий к записи «президентские» от mi3ch

Моя жена работает директрисой медсестёр в частном доме для автономных (передвигающихся самостоятельно) престарелых. Ей повысили в середине апреля зарплату на 100 долларов (50 000+) рублей. Причём перерасчёт сделали ретроактивно, начиная с начала марта.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Hearts and minds. Английские идиомы. Начало.

Как и любой другой язык, английский богат идиоматическими выражениями, содержащими эти два «органа». Но будучи сдержаннее в своих чувствах по сравнению с французами, например, англичанин не имеет в своём словаре выражений, обозначающих во французском “coup de cоeur ” или ‘‘coup de foudre”, и внаглую использует французские выражения. В русском для перевода этих двух французских выражений применяется «любовь с первого взгляда»...

===


I studied the inscription closely, but I couldn’t make head nor tail of it.

Я очень внимательно изучил надпись, но так и не смог понять, что она значит.



to make head nor tail of something : понять (что к чему), расшифровать.

Выражение используется с отрицательной глагольной формой. Можно также сказать  (head or tail) и идиома может относиться и к слуховому восприятию.

I can’t make head or tail of what they’re saying.

Ни слова не понимаю из их разговора.

Не зря говорят, «поскреби англичанинина, увидишь француза".

Это всего лишь французская идиома “
sans queue ni tête” только с инверсией (хвост на первом месте – голова на втором).

Collapse )

Отрывок из воспоминаний. Навеяно возвратом к профессии переводчика.

Отдельно стоит рассказать о том, как я пытался устроиться переводчиком в Канадскую зерновую комиссию (Canadian Wheat Board),
штаб-квартира которой находится в Манитобе, в Виннипеге.


Объявление о том, что им требуется переводчик с английского на французский (это государственное учреждение, и все документы должны быть на двух языках) я увидел в той же «Виннипег Фри Пресс», наверное, в июле.

Зашёл на их сайт, и внимательно прочитал и... распечатал почти целиком.

Их предложение, даже без указания годовой зарплаты, выглядело очень солидно, в рамочке, с гербом-колосками, как положено. Потом мне сказали, что это 40 000 в год, что для Манитобы, как я уже говорил, просто сказочная зарплата при том, что средняя по провинции была в то время, наверное, тысяч 20 за год.

Я послал им резюме и даже, не получив пока ответа с приглашением на интервью, стал готовиться к нему. Изучил всё, что было написано про Канадскую зерновую комиссию на всех сайтах, а через некоторое время получил и вызов на интервью. Пришёл, и мы стали разговаривать. Я произвёл на них неизгладимое впечатление, рассказав в мельчайших подробностях, чем занимается их комиссия, почему крестьянам-фермерам выгодно иметь с ней дело, сколько они зерна экспортируют, а сколько оставляют на нужды страны и и т.п.
Рассказал даже анекдот про Хрущёва, который совершил чудо: посадил пшеницу в СССР, а урожай собрал в Канаде – намёк на то, что Советский Союз не мог себя обеспечить зерном и импортировал из Канады и Америки. Интервьюирующие – молодой, лет 30 человек и женщина, которая почти ничего не сказала в ходе всего интервью, были в восторге. Парень мне так и сказал, что никогда не слышал на интервью  такого глубокого знания о предприятии.

А потом был тест. Надо было перевести текст с английского на французский. На компьютере набрать, что-то в зерновую тему.
Мои незанятия переводами на французский в течение последних 20 лет, конечно, сказались. В одном месте я заменил глагол décrocher на accrocher, что, в принципе, антонимично.
В другом что-то ещё, то есть, честно сказать, тест я завалил with flying colors.
Иначе и быть не могло, потому что всякая работа требует практики, а для того, чтобы эту практику получить, надо этой работой заниматься,  то есть для начала на неё поступить. Замкнутый круг. Что было первее: курица или яйцо? Так и ходят по этому кругу миллионы вновь прибывающих в Канаду, пока всё как-то не образуется. Как говорил бравый солдат Швейк: « Ещё никогда не было так, чтобы не было никак».

Ни в какую пшеничную комиссию я не поступил, расстроился, конечно, но не шибко. Я всегда был человеком реальности и сознавал, что этот прыжоок был бы plus haut que mon cul, что в принципе невозможно, потому что ты не можешь прыгнуть выше своей жопы. По той простой причине, что она прыгает с тобой.

Нельзя также упустить из виду и эпизода моего знакомства с ангелом. Самым настоящим. Во плоти и крови. Так звали болгарина – Ангел Штерев, лет ему было до сорока, может 35, и мы познакомились с ним по телефону. Как я уже говорил, по приезде использовались все возможности где-то что-то заработать, и мы увидели как-то раз в газете объявление от компании CanTalk, где было написано, что «приветствуются все языки». У них и сейчас, если вы пройдёте по ссылке, такой лозунг: Any language. Компания эта была как бы посредником, когда кто-то не мог прямо или по телефонной карточке набрать номер из страны в страну, он обращался к оператору за помощью, обычно не говоря ни на каком языке, кроме родного.

Оператор каким-то образом угадывал, не всегда, впрочем, точно, что говорят, к примеру, на русском, и звонил по имеющемуся у него списку переводчиков на русский. А мы, как переводчики, давали оператору своё расписание, время, когда нам можно было звонить. Этот распорядок сплошь и рядом нарушался, и оператор мог позвонить и когда ты был на работе, понятно, что тогда ему никто не отвечал и он переходил на следующего, и ближе к полуночи, скажем. Ну, выругаешься, бывало, возьмёшь и переведёшь как кто-то в Оттаве потерял ключи и жалуется на это своему сыну, который в Москве. За время в эфире платили какие-то смешные копейки типа 60 долларов в месяц, когда складывали всё телефонное время, вычитали из него свои проценты и т.д.

Мой комментарий к записи «Пресловутые 200 рублей советской зарплаты» от amarok_man

Получал на ТВ не меньше 300 в месяц плюс халтурил с гонорарами, кое-что из своих слайдов записывал на приятеля, который получал, я ему ставил бутылку, которую вместе распивали.
Стал работать на себя, в первый же месяц получил 1000 руб с плюсом. Доллар стоил тогда 60 коп.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Эк тяжело стало жить макаренкам с фрицморгенами бывшими

Для того, чтобы вымучивать ежедневный вброс для поддержания спадающих штанов блогогандона кремлёвского вульгарис парню приходится кормить читателя высерами далеко не первой свежести. Иллюстрирует картинкой, которая должна убедить в том, что …, а кстати, в чём? Что во всех пятистах или сколько там Макдо России кормят так же круто, как во всех остальных 30+ тысячах этих заведений, куда я лично хожу только в туалет, если припрёт и на пути оно встретится?
Кстати, туалет в Париже у Gare du Nord в Маке был так загажен, что я долго потом в себя не мог прийти.

В Канаде таких толчков просто нет. Убирают тут. Ну, в англее ещё мой бро ordinary_joe этим занимается. Плотют хорошо там, купил три бумера себе.


Ну и отрывок из большого текста, снабжённого в оригинале фотографиями совсем невпопад:

Читал сегодня статью, где автор сетует, что прожить на 1250 рублей в сутки на 3-х человек практическим невозможно. Я не спорю, жить сложно на эти деньги, ни рестораны, ни поездки в Европу сюда не втиснешь…

А как же живут люди за морем, есть у меня друг, ещё в 90-х эмигрировал в США, тогда там реально было лучше, чем здесь… А что он рассказывает о своей новой стране, как ему там «хорошо» живется?

Я не буду утверждать, где лучше а где хуже, я просто сравню две страны. А то мы «всепропальщики», хотим зарплату как в США, а цены как в России.

Не будем упоминать среднюю зарплату в России, честно скажу, что в нашем городе средняя зарплата где-то 25000 рублей….

Collapse )

Естественно, когда высер был ещё свеж и вонял сильно, его раздолбали в комментах в пух и прах. Это очень легко сделать тем, кто на самом деле живёт в ЛА (да и вообще в Северной Америке) и знает, например, что если ты жильё снимаешь, то "за обслуживание" не платишь вообще и горячая вода есть всегда, что интернет можно иметь и за 50 долларов в месяц и будет он по вечерам, ночам и утрам с днями. Широкополосный, конечно. Что масло самому менять никто не запрещает, только зачем возиться, если тебе это сделают опять же за копейки (по сравнению с доходом нашего американца). Я вот меняю за долларов 50 синтетическое на 10 000 км. Осенью прошлого года с полной инспекцией машины заплатил за всё около 100 канадских. А цены у нас примерно равны со Штатами на всё. И т.д. и т.п. Каждый пункт почти можно оспорить и было это сделано со знанием дела. Теми, кому времени девать некуда, я не из их числа...

Как меняются жизненные позиции даже и у одного человека.

Вот я случайно попал на свой пост от 2010 года. Тогда я ещё штатно работал в Белл Мобилити. Излагаю его с редактурой и апдейтами, выделенными жирным и косым шрифтом.

=====================================

Как-то раз перешёл от комментария одного квебекского френда на блог другой шапочно-виртуально знакомой иммигрантки в Квебек. Девушку на самом деле зовут Яна Денисова, но по каким-то непонятным мотивам она стесняется своей полной фамилии и переделала её на французский манер. Теперь она - Яна Дени. Мне в этой связи всегда вспоминается "электротехник Жан" от Маяковского. Когда-то, не так давно, впрочем, когда я ещё активно выступал на иммигрантских форумах, мы с ней общались, пару раз даже и по телефону, когда она была ещё в Москве. Я тогда был холостой, но уже гражданин Канады с неплохим доходом и она закидывала удочку про свою маму и меня на предмет сами понимаете чего. Потом приехала в Монреаль, нашла работу в городе Квебеке, где работала вроде переводчицей с русского и на русский, о чём и пишет в своём блоге. Потом она вроде эту работу потеряла (я не вчитывался во все перипетии), а вот совсем недавно вроде снова нашла, но пока непонятно, связана ли эта новая работа с русскими переводами. Если не связана, то я могу её только поздравить, если да, то посочувствовать. Поскольку мне не совсем безразлична эта профессия и опыт переводчика у меня как-никак немалый, хотя в основном и не канадский - апдейт от сегодня 25 января 2020 - уже и канадский есть -, то её сообщение нашло в моей душе некоторый отклик и, даже, в некотором смысле, отзвук. Я решил не то чтобы вдасться в полемику, потому что мысли-то совпадают, а просто отталкиваясь от её, в целом очень здравого сообщения, прокомментировать некоторые моменты и заодно повспоминать, как это было в моём случае и как это хорошо, что я раз и навсегда сошёл с русской переводческой стези в нормальное русло (апдейт от сегодня 25 января 2020 - на стезю вступил снова). Потому что эмигрировал я как раз как переводчик. И, понятное дело, таковым не работаю, ( апдейт 2018 года - а сейчас я вообще не работаю - лафа! ), хотя и куснул этого чёрствого хлеба, и, повторюсь, слаба богу, что только небольшой кусочек, и здесь в Канаде.

Но пора уже цитировать. Значит так, Яна пишет:

Итак, русские переводчики. С этим всё печально.
Найти работу штатным переводчиком - это утопия.
За все 3 года я видела всего 2 оффера (предложения - прим. Монреалекса) на всю провинцию - один в Монреале
(но там надо было знать ещё обязательно английский, французский и испанский),
и один в Квебеке - который и был упразднён пару месяцев назад.

С этим всегда было печально. И в принципе, рассчитывать в здравом уме на работу в штате с русскими переводами нельзя было никогда, потому что, собственно говоря, "штата" такого нигде и не было. Во всяком случае, я о таковом никогда не слышал и на работу переводчиком в штате какого-нибудь агентства или предприятия не рассчитывал.

Collapse )

Приехал с работы довольный как слон.

Схлопотал комплимент от клиента и работницы клиники за хорошую работу.
Было приятно.
Работница в самом начале спросила, нужно ли ей делать паузы, чтобы я смог перевести сказанный фрагмент.
Я сказал - не нужно. Только если я остановлю. Ну и, конечно, не говорите очень длинными предложениями.
Переводил синхронно. Это ж не ООН, да и тема уже раз пять по меньшей мере обсуждалась.
Так что уложились в час 15.
Матереем, чо.
Но, блин, какой ужасный район этот Верден! Особенно церковная улица. La voilà.

Résultat de recherche d'images pour "rue de l eglise verdun""

Парковаться негде даже днём. Вообще.
Ездил кругами, потом воткнулся еле-еле куда-то, где не надо платить.
Но парадокс был в том, что и на платных стоянках места не было!
А метро вот в двух шагах было от места, где переводил. Мог бы и на автобусе до станции Лионель Гру.
И обратно.

"Знатокам" Канады (ровегам и сашам_скверным): "Не обобщайте и необобщены будете".

Ровега тут испустил постец про Канаду. Пост вчера был в топе, сейчас куда-то скатился, даже найти не могу. Бог с ним.
Апдейт. Тут как раз несколько минут назад скверный меня забанил, правда-то глаза колет, а возразить нечем, поэтому на пост ровеги вынесло автоматом.

Я там с пяток комментов залудил.

Скорее всего высосал из пальца, потому что видно, что он про Канаду ничего не знает и вместо этой страны можно поставить любую западную. Но, вот что он пишет:

Мой приятель эмигрировал и устроился на работу в Канаду. По вечерам задерживался. Его вызвали к боссу.

- Мы вынуждены вас уволить!

- Но почему?! Я работаю больше всех.

- На вас жалуются другие сотрудники. Вы задерживаетесь на работе, а значит, не справляетесь.

Выводы он сделал. На другой фирме трудился, как положено - с 9 до 18. В 18 прикладывал магнитный пропуск к дверям, и был таков. Некоторые иностранцы за границей, не зная правил, попадают в тяжелую жизненную ситуацию.


Почему я так уверенно говорю, что аффтар нихера не знает про страну, где я живу скоро 22 года будет? Да потому что рабочий день может начинаться и в 7 и заканчиваться в 3, может в 8 и до 5, и да, может быть и с 9 до 18. Обед ты можешь брать либо 30 минут, либо час, он, как правило, не оплачивается, а две паузы «на кофе» везде по 15 минут. Одна до обеда, другая – после. Объединять их ты не можешь и они оплачиваются. Но это не так важно. А вот что важно:

Магнитную карту ты проводишь или прикладываешь приходя на работу, а не уходя. На большинстве приличных работ ты логинишься в проводной телефон, да, проводные линии живы и будут жить, как и пейджеры, кстати, утром и разлогиниваешься вечером. То же самое с паузами. Log in, спустя 15 минут - log out. Твой босс всё видит на своём компе в реальном времени и если ты что-то забыл, программа автоматом ему сообщит. Он либо тебе позвонит, либо подойдёт, либо мейл пошлёт. Если ты не совсем дурак, а то, что ты на такой работе, говорит как раз о том, что не совсем, ты больше так делать не будешь.

У нас было так: на 2 минуты позже залогинился – опоздание. Страшного особо ничего, но примерно стольник месячной премии тебе не видать. Раньше логиниться тоже не надо.
Идеально за 30 секунд, что я и делал 15 лет пять дней в неделю. Опоздал я один раз, когда горел соседний дом. А премий за своевременный приход на работу получил на тысячи долларов.

Я, правда, жил в 5 минутах от работы пешком. Но это ничего не значит. Мой коллега Ив Бержерон жил в 45 минутах езды. Начинал работу в 6 утра. Вставал в 4 утра. И не опоздал ни разу лет за 25. Пашет и поныне, дурачок, хотя мог бы давно на пенсию выйти по достижении 60 лет, как я сделал. Просто он не знает, чем себя занять, а с его супругой дома сидеть весь день тот ещё праздник, я его понимаю. На работе много лучше…

Но не в этом дело.

Просто нельзя никогда чохом говорить за всю Канаду (Россию, США и Ямайку).
Collapse )